Publications

 

Books (author/editor) and special issues of journals

2011

Degand, L. and A.-M. Simon-Vandenbergen (eds) (2011) Grammaticalization, Pragmaticalization and/or (Inter)Subjectification: Methodological issues for the study of discourse markers. Thematic issue. Linguistics 49 (2).

2009

Degand, Liesbeth, Fabricius-Hansen, Cathrine, Ramm, Wiebke (eds) (2009). Linearization and Segmentation in Discourse. Discours 4. [http://discours.revues.org/index54.html]

2006

Lagerwerf, Luuk, Spooren, Wilbert, Degand, Liesbeth (eds). (2006). Surface cues of content and tenor in texts. Discourse processes 41(2), 111-116. Full text

2005

Lagerwerf, L., Spooren, W. & Degand, L. (eds) (2005). Identifying information and tenor in texts. IDJ + Document Design 13 (1).

Ph. Hiligsmann, L. Beheydt, L. Degand, P. Godin, S. Vanderlinden (eds.). Neerlandistiek  in Frankrijk en in Franstalig België/ Les etudes néerlandaises en France et en Belgique francophone. Louvain-la-Neuve : Academia Bruylant, Presses universitaires de Louvain.

2003

Lagerwerf Luuk, Spooren Wilbert, Degand Liesbeth (Eds) (2003). Determination of Information and Tenor in Texts: Multidiscplinary Approaches to Discourse 2003, Stichting Neerlandistiek VU Amsterdam & Nodus Publikationen Münster.

2001

Degand, L. (2001). Form and Function of Causation. A theoretical and empirical investigation of causal constructions in Dutch, Peeters, Leuven [Studies op het gebied van de Nederlandse Taalkunde]. Abstract

Degand, Liesbeth, Bestgen, Yves, Spooren, Wilbert, Van Waes, Luuk (Eds), (2001), Multidiscplinary Approaches to Discourse, Stichting Neerlandistiek VU Amsterdam & Nodus Publikationen Münster.


Doctoral dissertation:

Degand, L. (1996/1997), A situation-based approach to causation in Dutch with some implications for text generation, Doctoral dissertation, Université catholique de Louvain.


Articles to appear or submitted:

Degand, Liesbeth & Fagard, Benjamin (in press). Competing connectives in the causal domain. Grammaticalization and Intersubjectification of the causal pair: car – parce que. Journal of Pragmatics.

 

Bolly, Catherine & Degand, Liesbeth (submitted). Have you seen what I mean?  Journal of Historical Pragmatics.

 



Published articles:

2011

  • Degand, L. & Fagard, B. (2011). Alors between Discourse and Grammar. The role of syntactic position. Functions of Language 18(1).29-56.
  • Evers-Vermeul, J., Degand, L., Fagard, B., Mortier, L. (forthc.). Historical and comparative perspectives on the subjectification of causal connectives. Linguistics 49 (2): 445-478. 
  • Degand, Liesbeth, & Anne-Marie Simon Vandenbergen. 2011. Introduction: Grammaticalization and (inter)subjectification of discourse markers. Linguistics 49 (2): 287-294.
  • Degand, Liesbeth (2011). Connectieven in de rechterperiferie. Een contrastieve analyse van dus en donc in gesproken taal. Nederlandse Taalkunde 16 (3): 333-348.
  • Degand, Liesbeth (2011). Plaats en functie hangen samen dus. De vraag is hoe? Nederlandse Taalkunde 16 (3): 352-357.
  • Degand, Liesbeth (2011). Waartoe dient de rechterperiferie? Nederlandse Taalkunde 16 (3): 323-325.

2010

  • Spooren, W. & Degand, L. (2010). Coding coherence relations: reliability and validity. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 6 (2), 241-266.
  • Fagard, B. & Degand, L. (2010). Cause and subjectivity, a comparative study of French and Italian. Lingvisticae Investigationes 33 (2), 179-193.
  • Spooren, W., Sanders, T., Huiskes, M. & Degand, L. (in press). "Subjectivity and Causality: A Corpus Study of Spoken Language". Rice, S. & Newman, J. (eds.). Empirical and Experimental Methods in Cognitive/Functional Research. CSLI Publications, 241-255. Pre-publication

2009

  • Degand, L. & Simon, Anne Catherine (2009). Mapping prosody and syntax as a strategic choice. Anne Wichmann, Dagmar Barth-Weingarten & Nicole Dehé (eds). Where Prosody Meets Pragmatics. Bangalore: Emerald. [Studies in Pragmatics, Volume 8], 79-105.
  • Degand, L. & Hadermann, P. (2009). Structure narrative et connecteurs temporels en français langue seconde. Eva Havu, Juhani Härmä, Mervi Helkkula, Meri Larjavaara et Ulla Tuomarla (eds). La langue en contexte. Actes du colloque « Représentations du sens linguistique IV », Helsinki 28-30 mai 2008. Helsinki : Société Néophilologique, 19-34. [Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, Tome lxxviii]. Full paper
  • Degand, L. & Simon, A.C. (2009). On identifying basic discourse units in speech: theoretical and empirical issues. Discours 4 (online-journal). [available online at URL: http://discours.revues.org/index54.html]
  • Mortier, L. & Degand, L. (2009). Adversative discourse markers in contrast: the need for a combined corpus approach. International Journal of Corpus Linguistics 14(3), 338-366.
  • Bolly, Catherine et Liesbeth Degand 2009. “Quelle(s) fonction(s) pour donc en français oral ?: Du connecteur conséquentiel au marqueur de structuration du discours”. Lingvisticæ Investigationes 32:1, 1–32.
  • Degand, L. (2009). Describing polysemous discourse markers: What does translation add to the picture? Stef Slembrouck, Miriam Taverniers, Mieke Van Herreweghe (eds). From will to well. Studies in Linguistics offered to Anne-Marie Simon-Vandenbergen. Gent: Academia Press, 173-183. Full paper

2008

2007

  • Simon, A.C & Degand, L. (2007). Connecteurs de causalité, implication du locuteur et profils prosodiques. Le cas de car et de parce que. Journal of French Language Studies 17, 323-341.

2006

  • Bestgen, Y., Degand, L. & Spooren, W. (2006). Towards automatic determination of the semantics of connectives in large newspaper corpora. Discourse Processes 41(2), 175-193. Full paper
  • Degand, Liesbeth (2006). Review of Gaétane Dostie. Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique. Journal of Lexicography 19 (4), 480-483.

2005

  • Perrez, J. & Degand, L. (2005). De impact van causale connectieven op tekstbegrip door Franstalige leerders van het Nederlands met verschillende niveaus van taalvaardigheid. In: Ph. Hiligsmann, L. Beheydt, L. Degand, P. Godin, S. Vanderlinden (eds.). Neerlandistiek  in Frankrijk en in Franstalig België/ Les etudes néerlandaises en France et en Belgique francophone. Louvain-la-neuve : Academia Bruylant, Presses universitaires de Louvain, 193-206. Full paper
  • Degand, Liesbeth (2005): Speech acts and grammar. Brown, Keith (ed.). Encyclopeadia of Language and Linguistics (2nd edition), vol. 11, Elsevier, pp. 673-678. Full paper
  • Degand, L. & Simon, A.C. (2005). Minimal Discourse Units: Can we define them, and why should we? In: Aurnague, M., Bras, M., Le Draoulec, A., & Vieu, L. (eds). Proceedings of SEM-05. Connectors, discourse framing and discourse structure: from corpus-based and experimental analyses to discourse theories, Biarritz, 14-15 November 2005, 65-74. [available online http://w3.erss.univ-tlse2.fr:8080/index.jsp?perso=bras&subURL=sem05/proceedings-final/06-Degand-Simon.pdf ]
  • Degand, L. & Simon, A.C. (2005). “My brother, he drives like crazy.” Contextual salience, linguistic marking and discourse organisation in spoken French. In: Stede, M., Chiarcos, Chr., Grabski, M., & Lagerwerf, L. Salience in Discourse: Multidisciplinary Approaches to Discourse 2005. Stichting Neerlandistiek VU Amsterdam & Nodus Publikationen Münster, pp. 43-52. Full paper
  • Pander Maat, Henk & Degand, Liesbeth (2005). Connectieven, Speaker Involvement en semantische lagen. Nederlandse Taalkunde 10 (2), 153-185. Full paper
  • Degand, Liesbeth (2005). De l'analyse contrastive à la traduction: le cas de la paire puisque - aangezien. Williams, G. (ed.) La linguistique de corpus. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 155-168.

2004

  • Degand, L. & Perrez, J. (2004). Causale connectieven in het leerdercorpus Nederlands. N/F 4, 115-128. Full paper
  • Degand, Liesbeth (2004). Contrastive analyses, translation and Speaker Involvement: the case of puisque and aangezien. Michel Achard and Suzanne Kemmer (eds.) Language, Culture and Mind.  CSLI Publications, 251-270. Full paper
  • Degand, Liesbeth & Bestgen, Yves (2004). Connecteurs et analyses de corpus : de l’analyse manuelle à l’analyse automatisée. In Sylvie Porhiel, Dominique Klingler (éds.) (2004) : L’Unité texte. Pleyben, pp. 49-73. Full paper
  • Degand, Liesbeth,  Spooren, Wilbert, Bestgen, Yves (2004).On the use of automatic tools for large-scale semantic analyses of causal connectives. In Webber, Bonnie & Byron, Donna (eds.) (2004). Proceedings of the 2004 ACL Workshop on Discourse Annotation, Barcelona, 25-32 [available online: http://www.aclweb.org/anthology-new/W/W04/W04-0204.pdf ]
  • Piérard, S., Degand, L., & Bestgen Y. (2004). Vers une recherche automatique des marqueurs de la segmentation du discours. Actes des 7es Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles, Louvain-la-Neuve, Mars 2004. [Available online: http://www.cavi.univ-paris3.fr/lexicometrica/jadt/jadt2004/pdf/JADT_083.pdf ]

2003

  • Degand, Liesbeth & Pander Maat, Henk (2003). A contrastive study of Dutch and French causal connectives on the Speaker Involvement Scale, A. Verhagen & J. van de Weijer (eds.) Usage based approaches to Dutch. Utrecht: LOT, 175-199. Full paper
  • Degand, Liesbeth & Bestgen, Yves (2003). Towards automatic retrieval of idioms in French newspaper corpora. Literary and Linguistic Computing 18 (3), 249-259. Full paper
  • Bestgen, Yves, Degand, Liesbeth & Spooren, Wilbert (2003). On the use of automatic techniques to determine the semantics of connectives in large newspaper corpora: an exploratory study. Lagerwerf Luuk, Spooren Wilbert, Degand Liesbeth (Eds). Determination of Information and Tenor in Texts: Multidiscplinary Approaches to Discourse 2003, Stichting Neerlandistiek VU Amsterdam & Nodus Publikationen Münster, 179-188. Full paper
  • Perrez J. & L. Degand (2003). On the combination of corpus-based and experimental methodologies in the study of causal, contrastive and metadiscourse connectives in L1 and L2 text comprehension  and production. In Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 Conference, Lancaster, pp 627-636. Full paper

2002

  • Degand, Liesbeth & Sanders, Ted (2002). The impact of relational markers on expository text comprehension in L1 and L2,  Reading and Writing 15 (7-8), 739-758. Full paper
  • Degand, Liesbeth & Bestgen, Yves (2002).  Estimating the improvement of longer texts : Can we trust subjective judgements, Document Design 3 (2), 103-113. Full paper

2001

  • Pander Maat, Henk & Degand, Liesbeth (2001). Scaling causal relations and connectives in terms of Speaker Involvement, Cognitive Linguistics 12 (3), 211-245.
  • Degand, Liesbeth & Bestgen, Yves (2001), What do subjective judgements tell us about text improvement? A case study. In: L. Degand, Y. Bestgen, W. Spooren & L. Van Waes (Eds), Multidiscplinary Approaches to Discourse, Stichting Neerlandistiek VU Amsterdam & Nodus Publikationen Münster, pp. 195-204.
  • Degand, L. (2001), Review of Langage et Cognition; Introduction au programme minimaliste de la grammaire générative by J-Y Pollock, Cahiers de linguistique de Louvain.

2000

  • Degand, Liesbeth (2000) Contextual constraints on causal sequencing in informational texts, Functions of Language, 7 (2), 173-201.
  • Degand, Liesbeth, (2000) Prepositional causatives or causal connectives? Discursive constraints, Journal of Pragmatics, 32 (6), 687-707.

1999

  • Degand, Liesbeth, Lefèvre, Nathalie, & Bestgen, Yves (1999) The impact of connectives and anaphoric expressions on expository discourse comprehension, Document Design, 1, 39-51. Full paper
  • Degand, Liesbeth & Pander Maat, Henk (1999) Scaling causal relations in terms of Speaker Involvement, Levels of Representation in Discourse, Working Notes of the International Workshop on Text Representation, Edinburgh University, 45-54. Full paper
  • Degand, Liesbeth & Sanders, Ted (1999) Causal connectives in language use. Theoretical and methodological aspects of the classification of coherence relations and connectives, Levels of Representation in Discourse, Working Notes of the International Workshop on Text Representation, Edinburgh University, 3-12. Full paper
  • Degand, Liesbeth, Lefèvre, Nathalie, & Bestgen, Yves (1999) The impact of connectives and anaphoric expressions on expository discourse comprehension, Proceedings of the First International Conference on Document Design.

1998

  • Degand, Liesbeth, (1998) Het ideationele gebruik van want en omdat: een geval van vrije variatie? (The ideational use of 'want' and 'omdat': a case of free variation?), Nederlandse Taalkunde, 3, 309-326. Full paper
  • Schelstraete, M.A. & L. Degand (1998), Assignment of grammatical functions in French relative clauses, Language Sciences, 20, 163-188.
  • Degand, Liesbeth (1998) On classifying coherence relations and connectives, In: Stede, M., Wanner, L., Hovy, E., Discourse Relations and Discourse Markers. Proceedings of the workshop COLING/ACL’98, Montreal, 29-35. [Available online: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W98/W98-0305.pdf ]

1996

  • Degand,     Liesbeth      (1996),  Causation    in      Dutch    and French. Interpersonal  Aspects, In: Ruqaiya  Hasan, Carmel Cloran, David  Butt (eds) Functional   Descriptions: Theory in Practice, John Benjamins   Publishing       Company,     Amsterdam/Philadelphia, pp. 207-237, [Current Issues in Linguistic Theory. No. 121]. Full paper
  • Degand, Liesbeth (1996), A  Dutch component for  a multilingual systemic text generation system.  In: Giovani  Adorni and Michael Zock,  (eds), Trends  in Natural Language  Generation  -- An Artificial IntelligencePerspective, Springer  Verlag, Berlin, Heidelberg,  etc., pp.350-367, [Lecture Notes in Artificial Intelligence 1036].
  • Teich, Elke, Liesbeth   Degand,  & John  Bateman  (1996),   Multilingual Textuality: some experiences   from multilingual  text generation  In: Giovani   Adorni  and Michael  Zock, (eds),   Trends in Natural Language  Generation --   An  Artificial   Intelligence  Perspective, Springer Verlag, Berlin, Heidelberg,  etc., pp.331-349, [Lecture notes in Artificial Intelligence 1036].
  • Degand, Liesbeth (1995), Review  of Causatives and  Transitivity edited by  Bernard  Comrie and Maria     Polinsky, John Benjamins  Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia. In: Functions of Language, 2.1, pp.98-101.

1994

  • Degand, Liesbeth   (1994),  La génération   multilingue:   des convergences aux divergences. In:  André Clas, Pierrette Bouillon, TA-TAO: recherches de pointe et applications immédiates, FMA, Beyrouth/ Aupelf-Uref, Montréal, Canada, pp.39-56.
  • Degand, Liesbeth (1994),  Towards an Account of  Causation in  a Multilingual Text   Generation System.    In   Proceedings     of the  Seventh International Workshop on Natural Language Generation, Kennebunkport, Maine, June 1994, pp. 108 - 116.

1993

  • Degand, Liesbeth (1993), Towards a Systemic  Functional Grammar of Dutch  for Multilingual  Text  Generation, In:   Proceedings of  the Fourth European Workshop on Natural  Language Generation, Pisa, Italy, 28-30 April 1993, pp. 143 - 147.
  • Bateman, John A., Liesbeth Degand & Elke Teich (1993), Towards Multilingual Textuality:  some experiences from  multilingual text  generation. In: Proceedings   of the Fourth European     Workshop on Natural  Language Generation, Pisa, Italy, 28-30 April 1993, pp. 5 - 17.
  • Degand,   Liesbeth,   Guy Everaert,  Jacques  Lerot   & Thierry van Steenberghe (1993), Réseaux sémantiques  et Génération. In: Pierrette Bouillon and André Clas, La traductique: Etudes et Recherches  en Traduction Automatique, Presses de l'Université du  Québec  et  aupelf/uref,   Québec  [Universités francophones de l'uref], pp.446-453.

1992

  • Degand, Liesbeth,  Guy Everaert &  Jacques  Lerot, (1992), Le module lexical dans un  système de traduction automatique. In:  André Clas  and Hayssam Safar (eds),  L'environnement Traductionnel - La station de travail du  traducteur de l'an  2001, Actes du Colloque  de Mons 1991, Presses de l'Université de Québec, pp.51-58.

 

| 20/01/2012 |