La version que vous consultez n'est pas définitive.
Cette fiche d’activité peut encore faire l'objet de modifications. La version finale sera disponible le 1er juin.
5.00 crédits
15.0 h + 15.0 h
Q1
Langue
d'enseignement
d'enseignement
Français
Thèmes abordés
Différentes étapes de la gestion d'un projet de traduction/localisation, dans ses dimensions pratiques, théoriques et relationnelles
Acquis
d'apprentissage
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
| Contribution de l'unité d'enseignement au référentiel AA du programme Eu égard au référentiel d'AA du Master en traduction, cette unité d'enseignement contribue au développement et à l'acquisition des AA suivants :
À la fin de cette unité d'enseignement, l'étudiant·e est capable de :
|
|
Contenu
Ce cours préparera les étudiant∙es aux différentes étapes de gestion d'un projet de traduction/localisation de A à Z :
Le cours étudie également les différent∙es intervenant∙es d’un projet de traduction.
Il se penche, en outre, sur les compétences humaines requises chez un∙e chef∙fe de projet.
- Présentation des différents types de projets – documentation, logiciel, web, audiovisuel…
- Analyse des différents types de fichiers
- Préparation d’un devis, d’un suivi, de bons de commande, de factures, etc.
Le cours étudie également les différent∙es intervenant∙es d’un projet de traduction.
Il se penche, en outre, sur les compétences humaines requises chez un∙e chef∙fe de projet.
Méthodes d'enseignement
Cours magistraux reposant sur des démonstrations et des exercices pratiques
Présentiel ou travaux pratiques.
Présentiel ou travaux pratiques.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
des acquis des étudiants
Session de janvier et d’août/septembre : évaluation certificative sous la forme d’un travail écrit. Les modalités pratiques et précises du travail seront communiquées en cours de quadrimestre sur la plateforme Moodle.
Ressources
en ligne
en ligne
Supports sur Moodle
Bibliographie
- Matis, N. (2010). Comment gérer vos projets de traduction. Edi Pro Corporate.
- https://www.translation-project-management.com/en
Faculté ou entité
en charge
en charge
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
d'apprentissage
Master [120] en traduction