| The Learner Corpus Bibliography currently contains c. 600 references (last updated: July 2011). Help us keep this bibliography up to date by sending the references of your articles/books on learner corpora or any other missing title to . Thanks! |
Aarts, J., & Granger, S. (1998). Tag sequences in learner corpora: a key to interlanguage grammar and discourse. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 132-41). London & New York: Addison Wesley Longman.
Abe, M. (2003). A corpus-based contrastive analysis of spoken and written learner corpora: the case of Japanese-speaking learners of English. In D. Archer, P. Rayson, A. Wilson & A. M. McEnery (Eds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 Conference, Lancaster University, 28-30 March 2003 (pp. 1-9). Lancaster: Lancaster University.
Abe, M. (2007). Grammatical errors across proficiency levels in L2 spoken and written English. The Economic Journal of Takasaki City University of Economics, 49(3,4), 117-129.
Abe, M., & Tono, Y. (2005). Variations in L2 spoken and written English: investigating patterns of grammatical errors across proficiency levels. Paper presented at the The corpus Linguistics Conference Series.
Ädel, A. (2005). Involvement and detachment in writing: the effects of task setting and intertextuality. Paper presented at the ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan (USA).
Ädel, A. (2006). Metadiscourse in L1 and L2 English (Vol. 24). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Ädel, A. (2008). Involvement features in writing: do time and interaction trump register awareness?. In G. Gilquin, S. Papp & D. M. Belén (Eds.), Linking up contrastive and learner corpus research (pp. 35-53). Amsterdam; Atlanta: Rodopi.
Agerström, J. (2000). Hedges in argumentative writing: a comparison of native and non-native speakers of English. In T. Virtanen & J. Agerström (Eds.), Three studies of learner discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English (Vol. 10, pp. 5-42): Rapporter Från Växjö Universitet.
Ahrenholz, B. (2005). Reference to persons and objects in the function of subject in Learner Varieties. In H. Hendriks (Ed.), The Structure of Learner Varieties (Vol. 28, pp. 19-64). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Aijmer, K. (2001). 'I think' as a marker of discourse style in argumentative Swedish student writing. In K. Aijmer & G. Kjellmer (Eds.), A wealth of English. Studies in honour of Göran Kjellmer (). Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.
Aijmer, K. (2002). Modality in advanced Swedish learners' written interlanguage. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 55-76). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Aktas, N. (2005). Functions of 'Shell nouns' as cohesive devices in academic writing: A comparative corpus-based study. Paper presented at the ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan (USA).
Alderson, C. (1996). Do corpora have a role in language assessment?. In J. Thomas & M. Short (Eds.), Using Corpora for Language Research (pp. 248-59). London: Longman.
Alexopoulou, T. (2008). Building new corpora for English Profile. Research Notes(33), 15-19.
Allan, Q. G. (2002). The TELEC secondary learner corpus: a resource for teacher development. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 195-212). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Altenberg, B. (1997). Exploring the Swedish component of the International Corpus of Learner English. Paper presented at the PALC'97 Practical Application in Language Corpora, Lódz.
Altenberg, B. (2001). Contrasting delexical English 'make' and Swedish 'göra'. In K. Aijmer (Ed.), A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer (pp. 195-219). Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.
Altenberg, B. (2002). Advanced Swedish learners' use of causative make. A contrastive background study. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, pp. 37-56). Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.
Altenberg, B. (2002). Using bilingual corpus evidence in learner corpus research. In S. Granger, J. Hung, S. Petch-Tyson & J. H. Hulstijn (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 37-54). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Altenberg, B., & Granger, S. (2001). The grammatical and lexical patterning of make in native and non-native student writing. Applied linguistics, 22(2), 173-194.
Altenberg, B., & Granger, S. (2002). Recent trends in cross-linguistic lexical studies. In B. Altenberg & S. Granger (Eds.), Lexis in Contrast. Corpus-based Approaches (pp. 3-48). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Altenberg, B., & Tapper, M. (1998). The use of adverbial connectors in advanced Swedish learner's written English. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 80-93). London & New York: Adddison Wesley Longman.
Álvarez, E. G. (2003). Interlanguage lexical innovation (). München: Lincom Publishers.
Andorno, C. (2005). Additive and restrictive particles in Italian as a Second Language. Embedding in the verbal utterance structure. In H. Hendriks (Ed.), The structure of learner varieties (pp. 405-44). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Andreu-Andres, M. A., Guardiola, A. A., Matarredona, M. B., MacDonald, P., Fleta, B. M., & Pérez-Sabater, C. (). Analysing EFL Learner Output in the MiLC Project: An Error *It's, but which tag?. In M. C. Campoy-Cubillo, B. Bellés-Fortuño & M. L. Gea-Valor (Eds.), Corpus-based approaches to English language teaching (pp. 167-79). London & New-York: Continuum.
Antoniadis, G., Granger, S., Kraif, O., Medori, J., Ponton, C., & Zampa, V. (2009). Integrated Digital Language Learning. In N. Balacheff, S. Ludvigsen, T. de Jong, A. Lazonder & S. Barnes (Eds.), Technology-enhanced learning. Principles and products (pp. 89-103): Springer.
Archer, D., Rayson, P., Wilson, A., & McEnery, T. (Eds.). (2003). Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003). UCREL technical paper 16 (). Lancaster: Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language.
Arrieta, B., Díaz, A. d. I., Gojenola, K., Maritxalar, M., & Oronoz, M. (2003). A database system for storing second language learner corpora. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
Asao, K. (1997). Learner's corpus and bilingual dictionaries. Paper presented at the JACET (Japan Association for College English Teachers) 36th Annual Convention.
Asao, K. (1997). Learner's corpus and second language acquisition research. Paper presented at the TESOL 97 (Teachers of English to Speakers of Other Languages), Orlando (Florida).
Asao, K. (1998). Corpus of English by Japanese learners. Paper presented at the First International Symposium on computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, Hong Kong.
Asao, K. (2002). Communication strategies of EFL learners: a corpus-based approach. In T. Saito, J. Nakamura & S. Yamazaki (Eds.), English corpus linguistics in Japan (pp. 291-392). Amsterdam & New York: Rodopi.
Aston, G., Bernardini, S., & Stewart, D. (2004). Corpora and language learners (). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Atkins, S., Clear, J., & Ostler, N. (1992). Corpus Design Criteria. Literary and Linguistic Computing, 7(1), 1-16.
Atwell, E., Howarth, P., & Souter, C. (2003). The ISLE corpus: Italian and German Spoken Learners' English. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 27, 5-18.
Axelsson, M. W. (1999). Project USE (Uppsala Student English). Asla Information, 25(2), 25-26.
Axelsson, M. W. (2000). The use of a corpus of students' written production in university English teaching. Paper presented at the ASLA symposium on corpora in research and teaching, Växjö.
Axelsson, M. W. (2000). USE - The Uppsala Student English Corpus: An instrument for needs analysis. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 24, 155-157.
Axelsson, M. W., & Berglund, Y. (2002). The Uppsala Student English Corpus (USE): A multi-faceted resource for research and course development. In L. Borin (Ed.), Parallel corpora, parallel worlds (pp. 79-90). Amsterdam: Rodopi.
Axelsson, M. W., & Hahn, A. (2001). The use of the progressive in Swedish and German advanced learner English - a corpus-based study. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 25, 5-30.
Baczkowska, A. (1999). Creating a corpus of spoken English of Polish EFL learners. Paper presented at the PALC'99: Practical Applications in Language Corpora, Lodz.
Baczkowska, A. (2000). The semantic analysis of word combinations in a learner EFL corpus. Paper presented at the PALC'2009: Practical Applications in Language Corpora, University of Lodz.
Baker, P., Gabrielatos, C., Khosravinik, M., Krzyzanowski, M., McEnery, T., & Wodak, R. (2008). A useful methodological synergy? Combining critical discourse analysis and corpus linguistics to examine discourses of refugees and asylum seekers in the UK press. Discourse & Society, 19(3), 273-306.
Baker, P., Hardie, A., McEnery, T., Xiao, R., Bontcheva, K., Cunningham, H., et al. (2004). Corpus linguistics and South Asian languages: corpus creation and tool development. Literary and Linguistic Computing, 19(4), 509-524.
Baker, P., Lie, M., McEnery, T., & Sebba, M. (2000). The construction of a corpus of spoken Sylheti. Literary & Linguistic Computing, 15(4), 421-431.
Ballestros, F., Rica, J. P., & Neff van Aertselaer, J. (2006). The ICLE error tagging project: analysis of Spanish EFL writer. In C. M. Figueroa & T. I. M. Gárate (Eds.), Studies in contrastive linguistics: proceedings of the 4th International Contrastive Linguistics Conference, Santiago de Compostela, September, 2005 (pp. 89-98). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago Publicacions.
Barbieri, F. (2010). Linking up contrastive and learner corpus research. Studies in Second Language Acquisition, 32(1), 148-150.
Barker, F. (2010). How can corpora be used in language testing?. In A. O'Keeffe & M. McCarthy (Eds.), The Routledge Handbook of Corpus Linguistics (Routledge Handbooks in Applied Linguistics) (pp. 633-46). New York: Routledge.
Barlow, M., & Smith, S. (2005). Analysing preposition choice in learner English. Paper presented at the Linking up contrastive and learner corpus research, University of Santiago de Compostela.
Bartning, I. (1997). L'apprenant dit avancé et son acquisition d'une langue étrangère: tour d'horizon et esquisse d'une caractérisation de la variété avancée. AILE, 9, 9-50.
Bekiou, K., & Díaz, L. (2004). What the use of Childes can say in analysing second language acquisition data: The acquisition of Spanish simple past tenses by Greek L1 learners. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Practical applications in language computers (PALC 2003) (pp. 321-42). Frankfurt: Peter Lang.
Bell, H. (2009). The messy little details: a longitudinal case study of the emerging lexicon. In T. Fitzpatrick & A. Barfield (Eds.), Lexical processing in second language learners. Papers and perspectives in honour of Paul Meara (pp. 111-27). Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual matters.
Belz, J. (2004). Learner corpus analysis and the development of foreign language proficiency. System, 32(4), 577-591.
Belz, J., & Vyatkina, N. (2008). The pedagogical mediation of a development learner copus for classroom-based language instruction. Language Learning & Technology, 12(3), 33-52.
Belz, J., & Vyatkina, N. (2005). Learner corpus research and the development of L2 pragmatic competence in networked intercultural language study: the case of German modal particles. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des langues vivantes, 62(1), 17-48.
Benso, B. (2000). Adjectives intensification in present-day English: a native vs. non-native corpus-based analysis. Unpublished Unpublished PhD thesis, Torino.
Berglund, Y., & Mason, O. (2000). The influence of external factors on learner performance. Paper presented at the 4th International conference on teaching and language corpora, Graz, 19-23 July 2000. In B. Ketteman & G. Marko (Eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis (pp. 205-15). Amsterdam: Rodopi.
Berglund, Y., & Prütz, K. (2000). Tagging a learner corpus - a starting-point for quantitative comparative analyses. Paper presented at the ASLA conference KORFU, November 11-12, 1999, Växjö¶.
Biber, D., & Reppen, R. (1998). Comparing native and learner perspectives on English grammar: a study of complement clauses. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 145-58). London & New York: Addison Wesley Longman.
Blagoeva, R. (1998). Comparing grammatical categories: evidentials. Paper presented at the First International Symposium on Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, Hong Kong.
Blagoeva, R. (2001). Comparing cohesive devices: conjunctions and other cohesive relations and their place in the Bulgarian-English interlanguage (Vol. 1). Sofia.
Blagoeva, R. (2004). Demonstrative reference as a cohesive device in advanced learner writing: a corpus-based study. In K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), Advances in corpus linguistics. Papers from the 23rd international conference on English language research on computerized corpora (ICAME 23), Göteborg, 22-26 May 2002 (pp. 297-307). Amsterdam & New York: Rodopi.
Bley-Vroman, R. (2003). Corpus linguistics and second language acquisition: rules and frequency in the acquisition of English multiple wh-questions. In P. Leistyna & C. Meyer (Eds.), Corpus analysis. Language structure and language use (pp. 254-72). Amsterdam & New York: Rodopi.
Bolly, C. (2005). Constructions récurrentes, collocations et séquences figées avec le verbe à haute fréquence 'prendre': pour une méthode "mixte" d'analyse de corpus (FL1 et FL). Paper presented at the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve.
Bolton, K., Nelson, G., & Hung, J. (2002). A corpus-based study of connectors in student writing: research from the International Corpus of English in Hong Kong (ICE-HK). International Journal of Corpus Linguistics, 7(2), 165-182.
Bonsegna, C. (2000). Italian-English false friends in the written production of advanced Italian EFL learners: a corpus-based analysis. Unpublished Unpublished PhD thesis, Torino, Torino (Italy).
Borin, L., & Prütz, K. (2004). New wine in old skins? A corpus investigation of L1 syntactic transfer in learner language. In G. Aston, S. Bernaredini & D. Stewart (Eds.), Corpora and language learners (pp. 67-87). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Boström Aronsson, M. (2003). On clefts and information structure in Swedish EFL writing. In S. Granger & S. Petch-Tyson (Eds.), Extending the scope of corpus-based research. New applications, new challenges (pp. 197-210). Amsterdam & New York: Rodopi.
Boström Aronsson, M. (2005). Themes in Swedish advanced learners' written English. Unpublished Unpublished PhD Thesis, University of Göteborg, Göteborg.
Botley, S., & Dillah, D. (2007). Investigating spelling errors in a Malaysian learner corpus. Malaysian Journal of ELT Research, 3, 74-93.
Botley, S., & Uzar, R. (1998). Higher quality data-driven learning through the testing of definite and indefinite articles. Paper presented at the Third Teaching and Language Corpora (TaLC'98), 24-27 July 1998, Keble College, Oxford, Oxford (UK).
Botley, S., & Uzar, R. (1998). Investigating learner English anaphora the PELCRA way. Paper presented at the Discourse and Anaphora Resolution Conference, 1-4 August 1998, Lancaster.
Braecke, C., Geluykens, R., & Pelsmaekers, K. (1997). Clause ordering as a text-building device in written L2. In M. Pütz (Ed.), The cultural context in foreign language teaching (pp. 35-52). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Brezolin, A. (2008). Disposable corpus in translator training: translating medical abstracts into L2. Paper presented at the 8th Teaching and Language Corpora Conference (TaLC), Lisboa.
Calabrese, R. (2004). La linguistica dei corpora e l'inglese come lingua straniera (). Napoli: Massa Editor.
Calabrese, R. (2006). La linguistica dei corpora nella didattica delle lingue straniere. SELM, 2, 4-25.
Calabrese, R. (2006). The lexicon-syntax interface in the acquisition of English as a foreign language. A corpus-based analysis. Paper presented at the Atti del VI Congresso Internazionale dell' Associazione Italiana di Linguistica Applicata, Napoli, 9-10 febbraio 2006, Perugia.
Calabrese, R. (2008). Insights into the lexicon-syntax interface in Italian learners' English. A generative framework for a corpus-based analysis (). Rome (Italy): Aracne.
Calabrese, R. (2009). Current Trends in ELT methodology: exploring a Computer Learner Corpus. In J. Vincent & G. Porcelli (Eds.), English and Technology (Vol. 10,).
Calabrese, R., & Gagliardi, N. (2005). Transfer linguistico e Grammatica Universale: interlingue a confronto. In N. Gagliardi (Ed.), Didattiche multimediali per l'Insegnamento del Tedesco (pp. 73-81). Avellino: Mephite.
Caldwell, C. (2002). Lexical vagueness in Student Writing. Unpublished Unpublished PhD, Cambridge.
Callies, M. (2005). Raising constructions and information packaging - A learner-corpus-based investigation. Paper presented at the Linking up contrastive and learner corpus research, University of Santiago de Compostela.
Callies, M. (2006). Information highlighting and the use of focusing devices in advanced german learner english. A study in the syntax-pragmatics interface in second language acquisition. , Philipps-Universität, Marburg.
Callies, M. (2008). Argument realization and information packaging in tough-movement constructions - a learner-corpus-based investigation. In D. Gabriys-Barker (Ed.), Morphosyntactic issues in second language acquisition studies (pp. 29-46). Clevedon: Multilingual Matters.
Callies, M. (2008). Easy to understand but difficult to use? Raising constructions and information packaging in the advanced learner variety. In G. Gilquin, S. Papp & D. M. Belén (Eds.), Linking up contrastive and learner corpus research (pp. 201-6). Amsterdam & New York: Rodopi.
Callies, M. (2009). 'What is even more alarming is...' - A contrastive learner-corpus study of what-clefts in advanced German and Polish L2 writing. In M. Wysocka (Ed.), On language structure, acquisition and teaching. Studies in honour of Janusz Arabski on the occasion of his 70th birthday (pp. 283-92). Katowice: Wydawnictwo Uniwersyetu Slaskiego.
Callies, M. (2009). Information highlighting in advanced learner English. The syntax-pragmatics interface in second language acquisition (Vol. 186). Amsterdam: John Benjamins.
Callies, M., & Szczesniak, K. (2008). Argument realization, information status and syntactic weight - a learner-corpus study of the dative alternation. In P. Grommes & M. Walter (Eds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten. Korpuslinguistik und Zweitspracherwerbsforschung (pp. 165-88). Berlin, New York: Niemeyer.
Carlsen, C. (). Linking a learner corpus to the Common European Framework of Reference. .
Chapelle, C., & Pendar, N. (2008). Investigating the promise of learner corpora: methodological issues. The computer assisted language instruction consortium (CALICO) Journal, 25(2), 189-206.
Chen, C. W. (2006). The use of conjunctive adverbials in the academic papers of advanced Taiwanese EFL learners. International Journal of Corpus Linguistics, 11(1), 113-130.
Chen, H.-J. (1998). Underuse, overuse, and misuse in Tawainese EFL learner corpus. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998), Hong Kong (China).
Chi Man-Lai, A., Wong Pui-Yiu, K., & Wong Chau-ping, M. (1994). Collocational problems amongst ESL learners: a corpus-based study. In A. Tong & L. Flowerdew (Eds.), Entering Text (pp. 157-65).
Chin, C., & Osborne, J. (2008). Students' questions: a potential resource for teaching and learning science. Studies in Science Education, 44(1), 1-39.
Chini, M. (2005). Reference to person in learner discourse. In H. Hendriks (Ed.), The structure of learner varieties (pp. 65-110). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Chipere, N., Malvern, D., & Richards, B. (2004). Using a corpus of children's writing to test a solution to the sample size problem affecting type-token ratios. In G. Aston, S. Bernardini & D. Stewart (Eds.), Corpora and language learners (Vol. 17, pp. 137-47). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Chodorow, M., Tetreault, J., & Han, N.-R. (2007). Detection of grammatical errors involving prepositions. Paper presented at the 4th ACL-SIGSEM Workshop on prepositions, Prague (Czech Republic).
Chojnacka, E. (2004). The corpora of teaching and learning the listening of comprehension skill. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (pp. 371-90). Frankfurt: Peter Lang.
Chuang, F.-Y. (2005). Article misuse: a neglected problem in Chinese EAP student writing. Paper presented at the Proceedings of the 2nd International Online Conference on Second and Foreign Language Teaching and Research, USA.
Chuang, F.-Y., & Nesi, H. (2006). An analysis of formal errors in a corpus of Chinese student writing. Corpora, 1/2, 251-271.
Chuang, F.-Y., & Nesi, H. (2008). GrammarTalk: international students' responses to an online grammar resource. Paper presented at the Proceedings of the BAAL Annual Conference: Technology, Ideology and Practice in Applied Linguistics, London.
Cobb, T. (2003). Analyzing late interlanguage with learner corpora: Québec replications of three European studies. Canadian Modern Language Review-Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 59(3), 393-423.
Cobb, T. (2006). Collocations in a learner corpus. Canadian Modern Language Review-Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 63(2), 293-295.
Collentine, J., & Asencion-Delaney, Y. (2010). A corpus-based analysis of the discourse functions of 'ser/estar' plus adjective in three levels of Spanish as FL learners. Language Learning, 60(2), 409-445.
Connor, U., & Precht, K. (2002). Business English: learner data from Belgium, Finland and the U.S. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 175-94). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Connor, U., & Upton, T. (2004). Applied corpus linguistics: a multidimensional perspective (). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Cook, G., & Seidlhofer, B. (1995). Principle and practice in applied linguistics. Studies in honour of H.G. Widdowson (). Oxford: Oxford University Press.
Cosme, C. (2008). Participle clauses in learner English: the role of transfer. In G. Gilquin, S. Papp & M. B. Diez-Bedmar (Eds.), Linking up contrastive and learner corpus reserch (pp. 177-98). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Cowan, R., Choi, H. E., & Kim, D. H. (2003). Four questions for error diagnosis and correction in CALL. The Computer Assisted Language Instruction Consortium (CALICO) Journal, 20(3), 451-463.
Cowan, R., & Leeser, M. (2007). The structure of corpora in SLA research. In R. Facchinetti (Ed.), Corpus linguistics 25 years on (pp. 289-303). Amsterdam & New York: Rodopi.
Crawford, W. (2005). Is L2 writing like native-English conversation?. Paper presented at the ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan.
Crawford, W. (2008). Place and time adverbials in native and non-native English student writing. In A. Ädel & R. Reppen (Eds.), Corpora and discourse: the challenges of different settings (pp. 267-89). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Cross, J., & Papp, S. (2008). Creativity in the use of verb + noun combinaitons by Chinese learners of English. In G. Gilquin, S. Papp & D. M. Belén (Eds.), Linking up contrastive and learner corpus research (pp. 57-81). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Cutting, J. (2000). Written errors of international students and English native speaker students. In G. Blue, J. Milton & J. Saville (Eds.), Assessing English for academic purposes (pp. 97-113). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Czwenar, I. (2004). Oral proficiency of Polish EFL students. Corpus-based analysis. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (pp. 391-9). Frankfurt: Peter Lang.
Dagneaux, E., Denness, S., & Granger, S. (1998). Computer-aided error analysis. System: An international journal of educational technology and applied linguistics, 26(2), 163-174.
Dagneaux, E., Denness, S., Granger, S., & Meunier, F. (1996). Error tagging manual version 1.1. .
Dagneaux, E., Denness, S., Granger, S., Meunier, F., Neff van Aertselaer, J., & Thewissen, J. (2005). Error tagging manual version 1.2. .
Dagneaux, E., Denness, S., Granger, S., Meunier, F., Neff van Aertselaer, J., & Thewissen, J. (2008). Error tagging manual version 1.3. .
Damascelli, A. T. (1999). Argumentative essays written by English and Italian university students. Aspects of contrastice rhetoric: the use of logical connectors. , University of Torino, Torino.
Damascelli, A. T. (2004). The use of connectors in argumentative essays by Italian EFL learners. In M. T. Prat Zagrebelsky (Ed.), Computer learner corpora: theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners' interlanguage (pp. 138-60). Alessandria: Edizioni dell'Orso.
Darus, S., & Ching, K. H. (2009). Common errors in written English essays of form one Chinese students. European Journal of Social Sciences, 10(2), 242-253.
De Brock, M., & Flament-Boistrancourt, D. (1996). Le corpus LANCOM: bilan et perpectives. ITL - Review of applied linguistics, 111-112, 1-36.
De Cock, S. (1998). A recurrent word combination approach to the study of formulae in the speech of native and non-native speakers of English. International Journal of Corpus Linguistics, 3(1), 59-80.
De Cock, S. (1998). Corpora of learner speech and writing and ELT. Paper presented at the International Conference on Germanic and Baltic Linguistic Studies and Translation, University of Vilnius.
De Cock, S. (2000). Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing. In C. Mair, M. Hundt & W. Meijs (Eds.), Corpus linguistics and linguistic theory. Papers from the twentieth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20), Freiburg im Breisgau 1999. (pp. 51-68). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
De Cock, S. (2002). Pragmatic prefabs in learners' dictionaries. Paper presented at the 10th EURALEX International Congress (EURALEX 2002), Copenhagen (Denmark).
De Cock, S. (2003). Recurrent sequences of words in native speaker and advanced learner spoken and written English. , Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.
De Cock, S. (2004). Preferred sequences of words in NS and NNS speech. Belgian Journal of English Language and Literature (BELL), New series 2, 225-246.
De Cock, S. (2005). Learners and phrasal verbs. In M. Rundell (Ed.), Macmillan Phrasal Verbs Plus (). Oxford: Bloomsbury publishing.
De Cock, S. (2006). Getting down to business: monolingual learners' dictionaries and business English. In E. Corino, C. Marello & C. Onesti (Eds.), Proceedings XII European Association for Lexicography (EURALEX) International Congres (pp. 819-24). Alessandria: Edizioni dell'Orso.
De Cock, S. (2007). Routinized building blocks in native speaker and learner speech: clausal sequences in the spotlight. In M. C. Campoy & M. J. Luzón (Eds.), Spoken Corpora in Applied Linguistics (pp. 217-33). Bern: Peter Lang.
De Cock, S., Gilquin, G., Granger, S., Lefer, M.-A., Paquot, M., & Ricketts, S. (2007). Improve your writing skills. In M. Rundell (Ed.), Macmillan English dictionary for advanced learners (second edition ed., pp. IW1-50). Oxford: Macmillan Education.
De Cock, S., Gilquin, G., Granger, S., & Petch-Tyson, S. (Eds.). (2001). Proceedings of the 22nd International Computer Archive of Modern and Medieval English Conference. ICAME 2001: Future challenge for corpus linguistics (). Louvain-la-Neuve: Université Catholique de Louvain: Center for English Corpus Linguistics.
De Cock, S., & Granger, S. (2004). High frequency words: the bête noire of lexicographers and learners alike. A close look at the verb 'make' in five monolingual learners dictionaries of English. Paper presented at the XIth EURALEX International Congress, Lorient.
De Cock, S., & Granger, S. (2005). Computer learner corpora and monolingual learners' dictionaries: the perfect match. Lexicographica, 20, 72-86.
De Cock, S., Granger, S., Leech, G., & McEnery, T. (1998). An automated approach to the phrasicon of EFL learners. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 67-79). London & New York: Addison Wesley Longman.
de Haan, P. (1997). An experiment in English learner data analysis. In J. Aarts, I. de Mönnink & H. Wekker (Eds.), Studies in English language and teaching (pp. 215-29). Amsterdam: Rodopi.
de Haan, P. (1998). How native-like are advanced learners of English?. In A. Renouf (Ed.), Explorations in corpus linguistics (pp. 55-65). Amsterdam: Rodopi.
de Haan, P. (1999). English writing by Dutch-speaking students. In H. Hasselgard & S. Oksefjell (Eds.), Out of Corpora - Studies in honour of Stig Johansson (pp. 203-12). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
de Haan, P. (2000). Tagging non-native English with the TOSCA-ICLE tagger. In C. Mair & M. Hundt (Eds.), Corpus linguistics and linguistic theory. Papers from the 20th International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20) Freiburg im Breisgau 1999 (pp. 69-79). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
de Haan, P., & van Esch, K. (2004). Towards an instrument for the assessment of the development of writing skills. In U. Connor & T. Upton (Eds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (pp. 267-79). Amsterdam & New York: Rodopi.
de Mönnink, I. (1998). The TOSCA-ICLE tagging. Paper presented at the First international symposium on computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching.
de Mönnink, I. (2000). Parsing a learner corpus?. In C. Mair, M. Hundt & W. Meijs (Eds.), Corpus linguistics and linguistic theory. Papers from the twentieth international conference on English language research on computerized corpora (ICAME 20), Freiburg im Breisgau 1999 (pp. 81-90). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Degand, L., & Perrez, J. (2004). Causale connectieven in het leerdercorpus Nederlands. N/F, 4, 115-127.
Demol, A., & Hadermann, P. (2008). An exploratory study of discourse organisation in French L1, Dutch L1, French L2 and Dutch L2 written narratives. In G. Gilquin, S. Papp & D. M. Belén (Eds.), Linking up contrastive and learner corpus research (pp. 255-82). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Detey, S., Racine, Isabelle, Kawaguchi, Yuji. (2010). Assessing non-native speakers' production of French nasal vowels : a multitask-corpus-based study. In M. Minegishi, O. Hieda, E. Hayatsu & Y. Kawaguchi (Eds.), Working Papers in Corpus-based Linguistics and Language Education (Vol. 5, pp. 277-93). Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies.
Detey, S., Racine, I., Kawaguchi, Y., Zay, F., Bühler, N., & Schwab, S. (2010). Evaluation des voyelles nasales en français L2 en production: de la nécessité d'un corpus multitâches. Paper presented at the 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF'10), " Phonétique, phonologie et interfaces ", Nouvelle Orléans, 10-15 July 2010, Paris (France).
Diez-Bedmar, M. B. (2009). Written learner corpora by Spanish students of English: an overview. Paper presented at the AELINCO Conference Murcia: Asociación Española de Lingüística del Corpus.
Doró, K. (2007). The use of high- and low-frequency verbs in English native and non-native student writing. In Z. Lengyel & J. Navracsics (Eds.), Second language lexical processes: applied linguistic and psycholinguistic perspectives (pp. 117-29). Clevedon: Multilingual Matters.
Durrant, P. (2007). Review of Nadja Nesselhauf, 'Collocations in a learner corpus'. Functions of Language, 14(2), 251-261.
Díaz, L., & Ruggia, A. (2003). The Child Language Data Exchange System (CHILDES) in research on the acquisition of tense-aspect marking in Spanish as a second language. The case of intermediate Japanese students. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (pp. 343-58). Frankfurt: Peter Lang.
Díaz-Negrillo, A., & Domínguez-Fernández, J. (2006). Error tagging systems for learner corpora. Spanish Journal of Applied Linguistics (RESLA), 19, 83-102.
Díaz-Negrillo, A., & García-Cumbreras, M. Á. (2007). A tagging tool for error analysis on learner corpora. Internation Computer Archive of Modern and Medieval english (ICAME) Journal, 31, 197-203.
Belén, D. M. (2005). Struggling with English at University level: error patterns and problematic areas of first-year students' interlanguage. Paper presented at the Corpus Linguistics Conference Series.
Belén, D. M., & Papp, S. (2008). The use of the English article system by Chinese and Spanish learners. In G. Gilquin, S. Papp & D. M. Belén (Eds.), Linking up Contrastive and Learner Corpus Research (pp. 147-75). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Eriksson, A. (2004). Tense and aspect in learner writing. Advanced Swedish learners use of tense and aspect in English argumentative text. , University of Göteborg, Göteborg.
Eriksson, A. (2008). Tense and aspect in advanced Swedish learners' written English (). Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis..
Farmer, R., & Mead, K. (1998). The language of citations: an analysis via computer learner corpora. Paper presented at the First international symposium on computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (14-16 December 1998)., Hong Kong (China).
Feldman, A., Abuhakema, G., & Fitzpatrick, E. (2008). ARIDA: An Arabic Interlanguage Database and Its Applications: A Pilot Study. Paper presented at the 21th International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference (FLAIRS-08), Florida.
Field, Y., & Yip, L. M. O. (1992). A comparison of internal conjunctive cohesion in the English essay writing of Cantonese and native speakers of English. RELC Journal, 23(1), 15-28.
Fitzpatrick, E., & Seegmiller, S. (2004). The Montclair electronic languaga database project. In U. Connor & T. Upton (Eds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (pp. 223-37). Amsterdam & New York: Rodopi.
Fitzpatrick, T. (2005). An exploration of factors affecting the acquisition and the use of formulaic sequences in the L2. Paper presented at the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve.
Flaska, J. (1999). Sentence length in ICLE students' essays. .
Flowerdew, J. (2001). The exploitation of small learner corpora in EAP materials design. In M. Ghadessy, R. Roseberry & A. Henry (Eds.), Small corpus studies and ELT (pp. 264-79). Amsterdam: John Benjamins.
Flowerdew, J. (2002). Computer-assisted analysis of language learner diaries. A qualitative application of word frequency and concordancing software. In B. Kettemann & G. Marko (Eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis. Proceedings of the fourth international conference on teaching and language corpora, Graz, 19-24 July 2000 (pp. 231-43). Amsterdam & New York: Rodopi.
Flowerdew, J. (2005). A taxonomy of learner errors in signalling nouns. Paper presented at the ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan.
Flowerdew, J. (2006). Signalling nouns in a learner corpus. International Journal of Corpus Linguistics, 11(3), 345-362.
Flowerdew, J. (2009). Use of signalling nouns in a learner corpus. In J. Flowerdew & M. Mahlberg (Eds.), Lexical cohesion and corpus linguistics (Vol. 17, pp. 85-102). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Flowerdew, J. (2010). Use of signalling nouns across L1 and L2 writer corpora. International Journal of Corpus Linguistics, 11(3), 345-362.
Flowerdew, L. (1997). Interpersonal strategies: investigating interlanguage corpora. RELC Journal, 28(1), 72-88.
Flowerdew, L. (1998). A corpus-based analysis of referential and pragmatic errors in student writing. Paper presented at the 3rd Teaching and Language Corpora (TACL98) Conference, Keble College, Oxford.
Flowerdew, L. (1998). Application of learner corpus based findings and methods to pedagogy. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching.
Flowerdew, L. (1998). Concordancing on an expert and learner corpus for ESP. CALL Journal, 8(3), 3-7.
Flowerdew, L. (1998). Corpus linguistic techniques applied to textlinguistics. System, 26, 541-552.
Flowerdew, L. (1998). Integrating 'expert' and 'interlanguage' computer corpora findings on causality: discoveries for teachers and students. English for Specific Purposes, 17(4), 329-345.
Flowerdew, L. (2000). Investigating referential and progmatic errors in a learner corpus. In L. Burnard & T. McEnery (Eds.), Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective (pp. 145-54). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Flowerdew, L. (2001). The exploitation of small learner corpora in EAP materials design. In M. Ghadessy, A. Henry & R. Roseberry (Eds.), Small corpus studies and ELT (Vol. 5, pp. 123-32). Amsterdam: John Benjamins.
Flowerdew, L. (2003). A combined corpus and systemic-functional analysis of the problem-solution pattern in a student and professional corpus of technical writing. TESOL Quarterly, 37(3), 489-512.
Flowerdew, L. (2004). The problem-solution pattern in apprentice vs. professional technical writing: an application of appraisal theory. In G. Aston, S. Bernardini & D. Stewart (Eds.), Corpora and language learners (pp. 125-35). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Forsberg, F. (2005). Prêt-à-parler: le rôle des séquences préfabriquées en français parlé L2 et L1. Paper presented at the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve.
Franca, V. (1999). Using student-produced corpora in the L2 classroom. In P. Grundy (Ed.), IATEFL 1999 Edinburgh Conference Selections (pp. 116-7). Whitstable: IATEFL.
Gabrielatos, C., & McEnery, T. (2005). Epistemic modality in MA dissertations. In P. A. Fuertes Olivera (Ed.), Lengua y Sociedad: Investigaciones recientes en linguística aplicada (Vol. 61, pp. 311-31). Valladolid: Universidad de Valladolid.
Garnier, S., Tall, Y., Fissaha, S., & Haller, J. (2003). Learner corpora: design, development and applications - development of NLP tools for CALL based on learner corpora (German as a foreign language). Paper presented at the Corpus linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
Ghadessy, M., Henry, A., & Roseberry, R. (Eds.). (2001). Small corpus studies and ELT. Theory and practice (Vol. 5). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Gillard, P., & Gadsby, A. (1998). Using a learners' corpus in compiling ELT dictionaries. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 159-71). London & New York: Addison Wesley Longman.
Gilquin, G. (2000). The Integrated Contrastive Model. Spicing up your data. Languages in contrast (special issue: special issue: Approaches to Languages in Contrast), 3(1), 95-123.
Gilquin, G. (2007). To err is not all: What corpus and elicitation can reveal about the use of collocations by learners. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 55(3), 273-291.
Gilquin, G. (2008). Combining contrastive and interlanguage analysis to apprehend transfer: detection, explanation, evaluation. In G. Gilquin, S. Papp & M. B. Diez-Bedmar (Eds.), Linking up Contrastive and Learner Corpus Research (pp. 3-33). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Gilquin, G. (2008). Discourse markers in native and non-native English discourse. Linguistics : an interdisciplinary journal of the language sciences, 46(3), 667-677.
Gilquin, G. (2008). Hesitation markers among EFL learners: pragmatic deficiency of difference?. In J. Romero-Trillo (Ed.), Pragmatics and corpus linguistics: a mutualistic entente (pp. 119-49). Berlin, Heidelberg, New York: Mouton de Gruyter.
Gilquin, G. (2009). Bringing the learner back into the picture: corpora and elicitation in transfer studies. In Bretones Callejas Carmen María et al (Ed.), Applied Linguistics Now: Understanding Language and Mind/La Lingüística Aplicada actual: Comprendiendo el Lenguaje y la Mente (pp. 1339-408). Almería (Spain): Universidad de Almería (Spain).
Gilquin, G. (2011). Lexical infelicity in causative constructions. Comparing native and learner collostructions. In J. Leino & R. von Waldenfels (Eds.), Analytical Causatives (). München: Lincom Europa.
Gilquin, G. (). The non-finite verb slot in English causative constructions. Comparing native and learner collostructions. In L. J. & R. von Waldenfels (Eds.), Analytical causatives (). München: Lincom Europa.
Gilquin, G., De Cock, S., & Granger, S. (2010). The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage. Handbook and CD-ROM (). Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.
Gilquin, G., & Granger, S. (2010). How can data-driven learning be used in language teaching?. In The Routledge handbook of corpus linguistics (pp. 359-70). London: Routledge.
Gilquin, G., Granger, S., & Paquot, M. (2007). Learner corpora: The missing link in EAP pedagogy. Journal of English for Academic Purposes, 6(4), 319-335.
Gilquin, G., Papp, S., & Belén, D. M. (2008). Introduction. In G. Gilquin, S. Papp & M. B. Díez-Bedmar (Eds.), Linking up contrastive and learner corpus research (pp. vii-xi). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Gilquin, G., Papp, S., & Belén, D. M. (2008). Linking up contrastive and learner corpus research (). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Gilquin, G., & Paquot, M. (2008). Too chatty: Learner academic writing and register variation. English Text Construction, 1(1), 41-61.
Gilquin, G., & Paquot, M. (2007). Spoken features in learner academic writing: identification, explanation and solution. Paper presented at the 4th Corpus Linguistics Conference CL2007, Birmingham.
Godnic Vicic, S. (2008). Potentials and challenges of ESP learner corpora: the case of modal auxiliaries in slovene ESP learners' written interlanguage. In M. Brkan, S. Godnic Vici, M. Jarc, V. Jurkovic & V. Zorko (Eds.), Jezik stroke in vloga ucitelja tujega jezika stroke v slovenskem izobrazevalnem prostoru. Zbornik posveta ob 10. obletnici delovanja Slovenskega drustva uciteljev tujega strokovnega jezika, Ljubljana, 23. november, 2007 (pp. 15-30). Ljubljana: SDUTSJ.
Gozdz-Roszkowski, S. (2003). PALC'03 Abstracts from the fourth International Conference on Practical Applications in Language Corpora (). Lódz: Lódz University Press.
Gozdz-Roszkowski, S. (2004). Multi-word lexical units in legal genres - The pedagogic persepctive. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (pp. 401-16). Frankfurt: Peter Lang.
Granger, S. (1993). The International Corpus of Learner English. In The European English Messenger (pp. 34).
Granger, S. (1994). The learner corpus: a revolution in applied linguistics. English Today 39, 3(3), 25-29.
Granger, S. (1996). From CA to CIA and back: an integrated approach to comuterized bilingual and learner corpora. In K. Aijmer, B. Altenberg & M. Johansson (Eds.), Languages in contrast. Text-based cross-linguistic studies (pp. 37-51). Lund: Lund University Press.
Granger, S. (1996). Learner English around the world. In S. Greenbaum (Ed.), Comparing English world-wide (pp. 13-24). Oxford: Clarendon Press.
Granger, S. (1996). Romance words in English: from history to pedagogy. Paper presented at the Words. Proceedings of an International Symposium, Stockholm.
Granger, S. (1997). Automated retrieval of passives from native and learner corpora: precision and recall. Journal of English Linguistics, 25(4), 365-374.
Granger, S. (1997). On identifying the syntactic and discourse features of participle clauses in academic English: native and non-native writers compared. In J. Aarts, I. de Mönnink & H. Wekker (Eds.), Studies in English language and teaching (pp. 185-98). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Granger, S. (1997). The computer learner corpus: a testbed for electronic EFL tools. In J. Nerbonne (Ed.), Linguistic databases (pp. 175-88). Stanford: CSLI Publications.
Granger, S. (1998). Learner English on computer (). London & New York: Addison Wesley Longman.
Granger, S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: collocations and formulae. In A. Cowie (Ed.), Phraseology: theory, analysis and applications (pp. 145-60). Oxford: Oxford University Press.
Granger, S. (1998). The computerized learner corpus: a versatile new source of data for SLA research. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 3-18). London & New York: Addison Wesley Longman.
Granger, S. (1999). Use of tenses by advanced EFL learners: evidence from an error-tagged computer corpus. In H. Hasselgård & S. Oksefjell (Eds.), Out of corpora. Studies in honour of Stig Johansson (pp. 191-202). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Granger, S. (2001). Didactique des langues étrangères, linguistique de corpus et traitement automatique des langues. In L. Marquillo (Ed.), Questions d'épistémologie en didactique du français (langue maternelle, langue seconde, langue étrangère) (pp. 105-9): Cahier FORELL (Université de Poitiers).
Granger, S. (2002). A bird's-eye view of computer learner corpus research. In S. Granger, J. Hung, S. Petch-Tyson & J. Hulstijn (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 3-33). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Granger, S. (2003). A multi-contrastive approach to the use of linkwords by advanced learners of English: evidence from the International Corpus of Learner English. Paper presented at the Pragmatic Markers in Contrast, Koninklijke Vlaamse Academie van België voor Wetenschappen en Kunsten, Brussels.
Granger, S. (2003). Error-tagged learner corpora and CALL: a promising synergy. CALICO Journal, 20(3), 465-480.
Granger, S. (2003). The International Corpus of Learner English: a new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition research. TESOL Quarterly, 37(3), 538-546.
Granger, S. (2004). Computer learner corpus research: current status and future prospects. In U. Connor & T. Upton (Eds.), Applied corpus linguistics: a multidimensional perspective (pp. 123-45). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Granger, S. (2004). Practical applications of learner corpora. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Practical applications in language and computer (PALC 2003) (pp. 291-301). Frankfurt: Peter Lang.
Granger, S. (2005). Pushing back the limits of phraseology. How far can we go?. Paper presented at the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve.
Granger, S. (2005). A plurilingual and multicultural perspective on learner corpus research. Paper presented at the Multilingualism and applied comparative linguistics conference, Brussels.
Granger, S. (2006). Developing academic English writing skills: the contribution of native and learner corpora. Paper presented at the 4th National Conference on EFL Writing Teaching and Research in China, University of International Business and Economics (Beijing, China).
Granger, S. (2006). Lexico-grammatical patterns of EAP verbs: how do learners cope?. Paper presented at the Exploring the lexis-grammar interface conference, Hannover (Germany).
Granger, S. (2006). Phraseology: stigmatized cliche-ridden usage, or strategy for success?. Paper presented at the European Society for the Study of English (ESSE) conference, London.
Granger, S. (2007). A bird's-eye view of computer learner corpus research. In W. Teubert & R. Krishnamurthy (Eds.), Corpus linguistics: critical concepts in linguistics (Vol. 2, pp. 44-72). London & New York: Routledge.
Granger, S. (2007). Corpus d'apprenants, annotation d'erreurs et ALAO: une synergie prometteuse. Cahiers de lexicologie, 91(2), 117-132.
Granger, S. (2007). Optimizing the role of language in technology-enhanced learning. Proceedings of the expert workshop organized by the Integrated Digital Language Learning (IDILL) seed grant project (). Louvain-la-Neuve.
Granger, S. (2007). The computer learner corpus: a versatile new source of data for SLA research. In W. Teubert & R. Krishnamurthy (Eds.), Corpus linguistics: critical concepts in linguistics (Vol. 2, pp. 166-82). London & New York: Routledge.
Granger, S. (2008). Eigo Gakushusha Kopasu Nyumon. SLA to Kopasu no Deai (Introduction to English Learner Corpus. SLA meets corpus linguistics) (). Tokyo: Kenkyusha (Tokyo).
Granger, S. (2008). Learner corpora. In A. Lüdeling & M. Kytö (Eds.), Handbook on corpus linguistics (Vol. 1, pp. 259-75). Berlin & New York: Walter de Gruyter.
Granger, S. (2008). Learner corpora in foreign language education. In N. Van Deusen-Scholl & N. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education. Second and foreign language education (Vol. 4, pp. 337-51): Springer.
Granger, S. (2009). A window onto the L2 phrasicon. In A. Barfield & H. Gyllstad (Eds.), Collocating in another language: multiple interpretations (pp. 60-5): Palgrave Macmillan.
Granger, S. (2009). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: collocations and formulae (UOP, 1998). In A. Cowie (Ed.), Phraseology: theory, analysis and applications (pp. 185-204). Tokyo: Kurosio Publishers.
Granger, S. (2009). The contribution of learner corpora to second language acquisition and foreign language teaching: a critical evaluation. In K. Aijmer (Ed.), Corpora and language teaching (pp. 13-32). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Granger, S. (2011). From phraseology to pedagogy: challenges and prospects. In T. Herbst, P. Uhrig & S. Schüller (Eds.), Chunks in the description of language. A tribute to John Sinclair (). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Granger, S. (2003). The corpus approach: a common way forward for Contrastive Linguistics and Translation Studies. In S. Granger, J. Lerot & S. Petch-Tyson (Eds.), Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies (pp. 17-29). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Granger, S., Dagneaux, E., Meunier, F., & Paquot, M. (2009). The International Corpus of Learner English. Version 2. Handbook and CD-ROM (). Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.
Granger, S., & Gilquin, G. (2011). From EFL to ESL: evidence from the International Corpus of Learner English. In J. Mukherjee & M. Hundt (Eds.), Exploring second-language varieties of English and learner Englishes: bridging a paradigm gap (). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Granger, S., Kraif, O., Ponton, C., Antoniadis, G., & Zampa, V. (2007). Integrating learner corpora and natural language processing: a crucial step towards reconciling technological sophistication and pedagogical effectiveness. ReCALL, 19(3), 252-268.
Granger, S., & Meunier, F. (1994). New insights into the learner lexicon: a preliminary report from the international corpus of learner English. In L. Flowerdew & A. Tong (Eds.), Entering Text (pp. 102-13). Hong Kong: Hong Kong University of Science and Technology.
Granger, S., & Meunier, F. (1994). Towards a grammar checker for learners of English. In U. Fries & G. Tottie (Eds.), Creating and using English language corpora (pp. 79-91). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Granger, S., & Meunier, F. (2003). ICLE error tagging project: project summary (Unpublished research report). Louvain-la-Neuve: Université Catholique de Louvain, Centre for English Corpus Linguistics.
Granger, S., & Meunier, F. (2008). Phraseology in language learning and teaching. Where to from here?. In S. Granger & F. Meunier (Eds.), Phraseology in foreign language learning and teaching (pp. 247-52). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Granger, S., Meunier, F., & Dagneaux, E. (2002). The International Corpus of Learner English. Handbook and CD-ROM (). Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain.
Granger, S., & Montfort, G. (1994). La description de la compétence lexicale en langue étrangère: perspectives méthodologiques. Aquisition et Interaction en langue Etrangère (AILE), 3, 55-75.
Granger, S., & Paquot, M. (2005). The phraseology of EFL academic writing: methodological issues and research findings. Paper presented at the ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan.
Granger, S., & Paquot, M. (2009). Lexical verbs in academic discourse: a corpus-driven study of learner use. In M. Charles, D. Pecorari & S. Hunston (Eds.), Academic writing: at the interface of corpus and discourse (pp. 193-214). London & New York: Continuum.
Granger, S., & Paquot, M. (2011). Language for specific purposes learner corpora. In T. Upton & C. Chapelle (Eds.), Language for specific purposes. The encyclopedia of applied linguistics (). Oxford: Blackwell-Wiley.
Granger, S., Paquot, M., & Rayson, P. (2006). Extraction of multi-word units from EFL and native English corpora. The phraseology of the verb "make". In A. Häcki Buhofer & H. Burger (Eds.), Phraseology in Motion I: Methoden und Kritik. Akten der Internationeln Tagung zur Phraseologie (2006 ed., pp. 57-68). Basel: Baltmannsweiler Schneider Verlag Hohengehren.
Granger, S., Paquot, M., & Rayson, P. (2006). Extraction of multi-word units from EFL and native English corpora. The phraseology of the verb 'make'. In A. Häcki Buhofer & H. Burger (Eds.), Phraseology in Motion I: Methoden und Kritik. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004) (pp. 57-68). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
Granger, S., & Petch-Tyson, S. (1996). Connector usage in the English essay writing of native and non-native EFL speakers of English. World Englishes: journal of English as an international and intranational language, 15(1), 17-27.
Granger, S., Petch-Tyson, S., & Hung, J. (2002). Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (Vol. 6). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Granger, S., & Rayson, P. (1998). Automatic lexical profiling of learner texts. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 119-31). London & New York: Addison Wesley Longman.
Granger, S., & Thewissen, J. (2005). The contribution of error-tagged learner corpora to the assessment of language proficiency. Evidence from the International Corpus of Learner English. Paper presented at the 27th Language Testing Research Colloquium, Ottawa (Canada).
Granger, S., & Thewissen, J. (2005). Towards a reconciliation of a Can Do and Can't Do approach to language assessment. Paper presented at the Second Annual Conference of EALTA (European Association of Language Testing and Assessment), Voss (Norvège).
Granger, S., & Tribble, C. (1998). Learner corpus data in the foreign language classroom: form-focused instruction and data-driven learning. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 199-209). London; New York: Addison Wesley Longman.
Granger, S., & Vander, V. (2007). Corpus linguistics, language learning and ELT. Mindbite, 11-14.
Granger, S., Vandeventer, A., & Hamel, M.-J. (2001). Analyse des corpus d'apprenants pour l'ELAO base sur le TAL. Traitement automatique des langues, 42(2), 609-621.
Granger, S., & Wynne, M. (1999). Optimising measures of lexical variation in EFL learner corpora. In J. Kirk (Ed.), Corpora Galore (pp. 249-57). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Green, C., Christopher, E., & Lam Kam Mei, J. (2000). The incidence and effect on coherence of marked themes in interlanguage texts: a corpus-based enquiry. English for specific purposes, 19(2), 99-113.
Gries, S. (2008). Corpus-based methods in analyses of SLA data. In P. Robinson & N. Ellis (Eds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition (). Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Gries, S. (2007). Exploring variability within and between corpora: some methodological considerations. Corpora, 1, 109-151.
Groom, N. (2009). Effects of second language immersion on second language collocational development. In A. Barfield & H. Gyllstad (Eds.), Researching collocations in another language: multiple interpretations (pp. 21-33): Palgrave Macmillan.
Gui, S., & Yang, H. (2002). Chinese learner English corpus (). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Guillot, M. N. (2005). Il y a des gens qui disent que... "there are people who say that..." Beyond grammatical accuracy in FL learners' writing: issues of non-nativeness. International Review of Applied Linguistics (IRAL), 43(2), 109-128.
Guo, X. (2005). Modal auxiliaries in phraseology: a contrastive study of learner English and native speaker English. In P. Danielsson & M. Wagenmakers (Eds.), Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series (Vol. 1,). Birmingham.
Guo, X. (2000). Approaching non-verbal communication in a corpus: an analysis of â??shrugâ?. The Journal of Henan Normal University, 125-127.
Guo, X. (2002). A comparative corpus study of modal verbs in COLEC and LOCNESS. Paper presented at the First Inter-Varietal Applied Corpus Studies (IVACS) conference, University of Limerick (Ireland).
Guo, X. (2003). Between verbs and nouns and between the base form and the other forms of verbs - a contrastive study into COLEC and LOCNESS. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference, Lancaster.
Guo, X. (2006). Making and making sense of two verb lemma lists. Paper presented at the Third Inter-Varietal Applied Corpus Studies (IVACS) conference, University of Nottingham.
Guo, X. (2006). Verbs in the written English of Chinese learners: a corpus-based comparison between non-native speakers and native speakers. Unpublished Unpublished PhD Thesis, The University of Birmingham, Birmingham.
Guo, X. (2007). Errors or partial acquisition. A case study of a young English learner's interlanguage. In E. Hidalgo, L. Quereda & J. Santana (Eds.), Corpora in the foreign language classroom (pp. 91-104). Amsterdam & New York: Rodopi.
Gut, U. (2008). Phonology in advanced learners of German - an approach based on the LeaP corpus. In M. Walter & P. Grommes (Eds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten: Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik (Vol. 520, pp. 189-208). Tübigen: Niemeyer-Verlag.
Gut, U. (2009). Non-native speech: a corpus-based analysis of phonological and phonetic properties of L2 English and German (). Frankfurt am Main; Berlin; Bern: Peter Lang.
Gvishiani, N. (2000). Contrastive Corpus-based Analysis (Applications in ELT and Translation). In B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Eds.), PALC'99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999. (pp. 233-48). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Hammarberg, B. (1999). Manual of the ASU Corpus, a longitudinal text corpus of adult learner Swedish with a corresponding part from native Swedes (). Stockholm: Stockholms universitet: Institutionen för lingvistik.
Hana, J., Rosen, A., ?kodová, S., & ?tindlová, B. (2010). Error-tagged Learner Corpus of Czech. Paper presented at the Fourth Linguistic Annotation Workshop (LAW IV), Uppsala 15-16 July 2010, Uppsala University (Sweden), Uppsala (Sweden).
Hannay, M., & Martínez Caro, E. (2008). Thematic choice in the written English of advanced Spanish and Dutch learners. In G. Gilquin, S. Papp & D. M. Belén (Eds.), Linking up Contrastive and Learner Corpus Research (pp. 227-53). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Hasko, V. (2009). The locus of difficulties in the acquisition of Russian verbs of motion by highly proficient learners. Slavic and East European Journal, 53(3), 360-385.
Hasselgard, H. (2009). Thematic choice and expressions of stance in English argumentative texts by Norwegian learners. In K. Aijmer (Ed.), Corpora and language teaching (pp. 120-39). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Hasselgren, A. (1994). Lexical teddy-bears and advanced learners: a study into the ways Norwegian students cope with English vocabulary. International Journal of Applied Linguistics, 4(2), 237-260.
Hasselgren, A. (1997). The EVA Corpus of Norwegian School English. The International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 21, 123-124.
Hasselgren, A. (1998). The contribution of CLC to a more valid means of assessing learner fluency. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching.
Hasselgren, A. (2002). Learner corpora and language testing: smallwords as markers of learner fluency. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, pp. 143-74). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Hawkins, J., & Buttery, P. (2008). Using learner language from corpora to profile levels of proficiency - insights from the English profile programme. Paper presented at the Third ALTE Conference 2008, Cambridge (UK).
Hawkins, J., & Buttery, P. (2010). Criterial features in learner corpora: theory and illustrations. English Profile Journal, 1(1), 1-23.
Hawkins, J., Buttery, P., & Filipovic, L. (). Criterial features in the learning of English: specifying the reference levels of the Common European Framework ().
He, A. (2002). A corpus-based analysis of middle school students' English spelling errors. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6,). Amsterdam & Philadelphia: Rodopi.
Hegelheimer, V. (2006). Helping ESL writers through multimodal, corpus-based, online grammar resources. The Computer Assisted Language Instruction Consortium (CALICO) Journal, 24(1), 1-32.
Hegelheimer, V., & Fisher, D. (2006). Grammar, writing, and technology: a sample technology-supported approach to teaching grammar and improving writing for ESL learners. The Computer Assisted Language Instruction Consortium (CALICO) Journal, 23(2), 257-279.
Hendriks, H. (2005). Structuring space in discourse: a comparison of Chinese, English, French and German L1 and English, French and German L2 acquisition. In H. Hendriks (Ed.), The structure of learner varieties (pp. 111-56). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Hendriks, H. (2008). Presenting the English profile programme: in search of criterial features. Research Notes, 3(33), 7-10.
Herriman, J., & Aronsson, M. B. (2009). Themes in Swedish advanced learners' writing in English. In K. Aijmer (Ed.), Corpora and language learning (pp. 101-20). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Hewings, M. (2000). Using computer-based corpora as a teaching resource.
Hewings, M., & Hewings, A. (2002). "It is interesting to note that...": a comparative study of anticipatory 'it' in student and published writing. English for Specific Purposes, 21(4), 367-383.
Hinkel, E. (2002). Second language writers' text: linguistic and rhetorical features (). London: Lawrence Erlbaum Associates.
Hinkel, E. (2003). Adverbial markers and tone in L1 and L2 students' writing. Journal of Pragmatics, 35(7), 1049-1068.
Hinkel, E. (2003). Simplicity without elegance: features of sentences in L1 and L2 academic texts. TESOL Quarterly, 37(2), 275-301.
Hinkel, E. (2004). Teaching academic ESL writing: practical techniques in vocabulary and grammar (). Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Hinkel, E. (2004). Tense, aspect and the passive voice in L1 and L2 academic texts. Language Teaching Research, 8(1), 5-29.
Hirose, K. (2003). Comparing L1 and L2 organizational patterns in the argumentative writing of Japanese EFL students. Journal of Second Language Writing, 12(2), 181-209.
Hirschmann, H., Doolittle, S., & Lüdeling, A. (2007). Syntactic annotation of non-canonical linguistics structures. Paper presented at the Corpus linguistics 2007, Birmingham.
Horváth, J. (1999). Advanced writing in English as a foreign language. A corpus-based study of processes and products. , Janus Pannonius University, Pécs.
Housen, A. (2002). A corpus-based study of the L2-acquisition of the English verb system. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 77-116). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Housen, A. (2002). Le processus de grammaticalisation dans le domaine de la temporalité et le développement de l'interlangue. Travaux de linguistique, 36, 209-222.
Howarth, P. A. (1996). Phraseology in English academic writing: some implications for language learning and dictionary making (). Tóbingen: Max Niemeyer Verlag.
Howarth, P. A. (1998). The phraseology of learners' academic writing. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: theory, analysis and applications (pp. 161-86). Oxford: Oxford University Press.
Howarth, P. A. (1999). Phraseological standards in EAP. In H. Bool & P. Lufford (Eds.), Academic standards and expectations: the role of EAP (pp. 149-58). Nottingham: Nottingham University Press.
Huang, C.-R., Cheung, W., Harada, Y., Hong, H., Skoufaki, S., & Chen, H. (2010). English learner corpus: global perspectives with an Asian focus. Paper presented at the A new look at language teaching and testing: English as subject and vehicle. Selected papers from the 2009 LTTC international conference on English Language Teaching and Testing, March 6-7, Taipei (Taiwan).
Huang, L.-S. (2001). Knowledge of English collocations: an analysis of Taiwanese EFL learners. Paper presented at the Texas Foreign Language Education Conference 2001, Texas.
Hugon, C. (2007). Disentangling register and transfer effects in second language acquisition. Unpublished Unpublished MA dissertation, Université Catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.
Hugon, C. (2008). High-frequency verbs: starting block or stumbling block for advanced L2 communication? Insights from native and learner corpora. In G. Rawoens (Ed.), Taal aan den lijve. Het gebruik van corpora in taalkundig onderzoek en taalonderwijs (pp. 69-98). Gent (Belgium): Academia Press.
Hyland, K. (2003). Patterns of engagement: dialogic features and L2 student writing. In L. Ravelli & R. Ellis (Eds.), Academic writing in context: social-functional perspectives on theory and practice (pp. 5-23). London: Continuum.
Hyland, K. (2004). Patterns of engagement: dialogic features and L2 undergraduate writing. In L. Ravelli & R. Ellis (Eds.), Analysing academic writing. Contextualized frameworks (pp. 5-23). London & New York: Continuum.
Hyland, K., & Milton, J. (1997). Qualifications and certainty in L1 and L2 students' writing. Journal of Second Language Writing, 6(2), 183-205.
Hägglund, M. (2001). Do Swedish advanced learners use spoken language when they write in English? Moderne sprak, 95(1), 2-8.
Ife, A. (2004). The L2 learner corpus: reviewing its potential for the early stages of learning. In M. Baynham, A. Deignan & G. White (Eds.), Applied linguistics at the interface. Selected papers from the Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics, University of Leeds, September 2003 (Vol. 19, pp. 91-104). London & Oakville: British Association for Applied Linguistics in association with Equinox.
Isahara, H., Saiga, T., & Izumi, E. (2002). The TAO Speech Corpus of Japanese Learner English Error Tagging Manual Ver.1.0. In ().
Izumi, E., & Isahara, H. (2004). Investigation into language learners' acquisition order based on an error analysis of a learner corpus. Paper presented at the IWLeL 2004: An interactive workshop on language e-learning.
Izumi, E., Saiga, T., Supnithi, T., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2003). The development of the spoken corpus of Japanese learner English and the applications in collaboration with NLP techniques. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
Izumi, E., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2004). SST speech corpus of Japanese learners' English and automatic detection of learners' errors. The International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) Journal, 28, 31-48.
Izumi, E., Uchimoto, K., & Isahara, H. (2005). Error annotation for corpus of Japanese Learner English. Paper presented at the Sixth International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (LINC2005), Jesu Island.
Izumi, E., Uchimoto, K., Saiga, T., Supnithi, T., & Isahara, H. (2003). Automatic error detection in the Japanese leaners' English spoken data. Paper presented at the ACL '03 Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, Sapporo.
Jafarpour, A. A., & Koosha, M. (2006). Data-driven learning and teaching collocation of prepositions: the case of Iranian EFL adult learners. Asian EFL Journal, 8(8), 192-209.
Jaglinska, A. (2005). Idiomaticity in learner language: a study of the incidence and variability of prefabs in advanced EFL learners' writing. Paper presented at the Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve.
Ju Lee, D. (2007). Corpora and the classroom: a computer-aided error analysis of Korean students' writing and the design and evaluation of data-driven learning materials. Unpublished Unpublished PhD thesis, University of Essex, Essex.
Jurado-Spuch, A. (2005). L2 acquisition of negation and verb movement: differences in distributional properties of Neg category between L1 Spanish and L2 English. Paper presented at the Linking up contrastive and learner corpus research (ICLC4), Santiago de Compostela.
Kaneko, T. (2000). Second language speech acts: apology production by Japanese EFL learners. In Y. Takahashi (Ed.), Gakuen (pp. 2-19). Tokyo: Showa Women's University.
Kaneko, T. (2003). How non-native speakers express anger, surprise, anxiety and grief: a corpus-based comparative study. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
Kaneko, T. (2004). The use of past tense forms by Japanese learners of English. In J. Nakamura, N. Inoue & T. Tabata (Eds.), English corpora under Japanese eyes (pp. 215-30). Amsterdam & New York: Rodopi.
Karasawa, S. (2003). Patterns of elaboration and interlanguage development: an exploratory corpus analysis of college student essays. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
Kaszubski, P. (1996). Advanced English writing: a presentation of a corpus of essays. New technologies in language education. Paper presented at the seminar organized by TEMPUS partners Angers-Keele-Torun, JEP-00455, 1995, Department of English, Nicholas Copernicus University, Torun, Poland.
Kaszubski, P. (1996). Korpus szkolnego jezyka angielskiego (A corpus of learner English). In Z. Vetulani, W. Abramowicz & G. Vetulani (Eds.), Jezyk I technologia (pp. 132-5). Warsaw (Poland): Akademicka Oficyna Wydawnicza PLJ..
Kaszubski, P. (1997). Polish student writers - Can corpora help them?. In B. Lewandowska-Tomaszcyk & P. J. Melia (Eds.), Proceedings of Practical Applications in Language Corpora conference (PALC'97) (pp. 133-58). Lódz: Lódz University Press.
Kaszubski, P. (1998). Enhancing a writing textbook: a national perspective. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 172-85). London & New York: Addison Wesley Longman.
Kaszubski, P. (1998). Learner corpora: the cross-roads of linguistic norm. Paper presented at the Teaching and Language Corpora (TALC'98), Keble College, Oxford.
Kaszubski, P. (1999). English learner corpora and the Polish learner. Humanising Language Teaching, 1(8).
Kaszubski, P. (1995). Origin of PICLE, how it all got started. .
Kaszubski, P. (2000). Lexical profiling of English (learner) corpora: can we measure advancement levels?. In B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Eds.), Practical Applications in Language Corpora (PALC'99). Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999 (pp. 249-86). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Kaszubski, P. (2000). Prevention and cure: pondering the impact of learner corpora on EFL writing instruction. Australian Review of Applied Linguistics, Series S(16), 99-119.
Kaszubski, P. (2000). Selected aspects of lexicon, phraseology and style in the writing of Polish advanced learners of English: a contrastive, corpus-based approach (). Poznan: Adam Mickiewicz.
Kaszubski, P. (2001). Tracing idiomaticity in learner language - the case of BE. Paper presented at the Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference, Lancaster University (UK).
Kaszubski, P. (2004). English learner corpora to the rescue: the case of PICLE. In J. Lesniewska & E. Witalisz (Eds.), The legacy of history. English and American studies and the significance of the past (Vol. 2, pp. 193-215). Kraków: Jagiellonian University Press.
Ke, Y.-S. (2004). Form-function mappings in the acquisition of if-conditionals: a corpus-based study. Paper presented at the 1st International Online Conference on Second and Foreign Language Teaching and Research.
Ke, Y.-S., Chen, L.-F., & Chen, C.-C. (2003). Investigation on the uses of temporal subordinators by NS and NNS in academic spoken English. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language.
Kifle, A., & McEnery, T. (1998). Non-native speaker and native speaker argumentative compositions - a corpus-based study. Paper presented at the 1st International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching.
Kobayashi, H., & Rinnert, C. (2004). Composing competence: how L1 and L2 writing experience interact. In M. Baynham, A. Deignan & G. White (Eds.), Applied linguistics at the interface (Vol. 19, pp. 105-18). London & Oakville: British Association for Applied Linguistics at the Interface.
Kobayashi, T. (2008). Usage of countable and uncountable nouns by Japanese learners of English: two studies using the ICLE error-tagged Japanese sub-corpus. National Institute of Informatics Scholarly and Academic Information Navigator, 816(10), 73-82.
Koppel, M., Schler, J., & Zigdon, K. (2005). Determining an author's native language by mining a text for errors. Paper presented at the 11th ACM SIGKDD International Conference on Knowledge Discovery in Data Mining (KDD 05). Workshop on Cognitive Aspects of Computational Language Acquisition.
Kuo, C.-H., Wible, D., & Chou, C.-L. (2001). A synchronous EFL writing environment for the Internet. Journal of Universal Computer Science, 7(3), 240-253.
Kuo, C.-H., Wible, D., & Tsao, N.-L. (2001). On the system design of web-based English writing environment and learner corpus. Ieice Transactions on Information and Systems, E84-D(8), 1057-1066.
Kurtes, S., & Saville, N. (2008). The English profile programme - An overview. Research Notes(33), 2-4.
Källkvist, M. (1995). Lexical errors among verbs: a pilot study of the vocabulary of advanced Swedish learners of English. Paper presented at the Working papers in English and applied linguistics 2, Cambridge (UK).
Källkvist, M. (1998). Lexical infelicity in English: the case of nouns and verbs. In K. Haastrup & A. Viberg (Eds.), Perspectives on lexical acquisition in a second language (pp. 149-74). Lund: Lund University Press.
Källkvist, M. (1999). Form-class and task-type effects in learner English. A study of advanced Swedish learners (). Lund: Lund University Press.
Kübler, N., & Volanschi, A. (). Designing a learner translator corpus for training purposes. In N. Kübler (Ed.), Practical approaches of theorical models for language corpora and language-related teaching (). Bern: Peter Lang.
L'Haire, S., & Faltin, A. V. (2003). Error diagnosis in the FreeText project. CALICO Journal, 20(3), 481-495.
Lam, L. C., & Hung, J. (1998). The use of multi-word verbs in advanced Chinese ESL learners. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998), Hong Kong (China).
Laufer, B. (2003). Influence of L2 on L1 collocational knowledge and on L1 lexical diversity in free written expression. In V. Cook (Ed.), Effects of the second language on the first (pp. 19-31). Clevedon: Multilingual Matters.
Lee, D., & Chen, S. X. (2009). Making a bigger deal of the smaller words: function words and other key items in research writing by Chinese learners. Journal of Second Language Writing, 18(3), 149-165.
Lee, S. H., Jang, S. B., & Seo, S.-K. (2009). Annotation of Korean learner corpora for particle error detection. The Computer Assisted Language Instruction Consortium (CALICO) Journal, 26(3), 529-544.
Leech, G. (1998). Learner corpora: what they are and what can be done with them. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (). London: Addison Wesley Longman.
Lefer, M.-A., & Thewissen, J. (2007). Orthographic and morphological errors in learner writing. Automatic and manual annotation methods: a match made in heaven?. Paper presented at the International Computer Archive of Modern and Medieval English conference (ICAME 28), Stratford-upon-Avon.
Lenko-Szymanska, A. (2000). How to trace the growth in learners' active vocabulary? A corpus-based study. In B. Kettemann & G. Marko (Eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis. Proceedings of the fourth international conference on teaching and language corpora, Graz 19-24 July 2000 (pp. 217-30). Amsterdam & New York: Rodopi.
Lenko-Szymanska, A. (2000). Passive and active vocabulary knowledge in advanced learners of English. In B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Eds.), Practical Applications in Language Corpora (PALC'99). Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999. (pp. 287-302). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Lenko-Szymanska, A. (2004). Demonstratives as anaphora markers in advanced learners' English. In G. Aston, S. Bernardini & D. Stewart (Eds.), Corpora and language learners (pp. 89-107). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Lenko-Szymanska, A. (2007). Past progressive or simple past? The acquisition of progressive aspect by Polish advanced learners of English. In E. Hidalgo, L. Quereda & J. Santana (Eds.), Corpora in the foreign language classroom. Selected papers from the sixth international conference on teaching and language corpora (TaLC 6), University of Granada, Spain, 4-7 July 2004 (pp. 253-66). Amsterdam & New York: Rodopi.
Lewandowska-Tomaszczyk, B. (Ed.). (2004). Practical applications in language and computers (PALC 2003) (Vol. 9). Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang.
Lewandowska-Tomaszczyk, B. (2003). The PELCRA project - state of art. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Practical applications in language and computers (PaLC 2003) (pp. 105-21). Frankfurt: Peter Lang.
Lewandowska-Tomaszczyk, B., Lenko-Szymanska, A., & McEnery, T. (2000). Lexical problem areas in the PELCRA learner corpus of English. In B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Eds.), Practical applications in language corpora (PALC'99). Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999 (pp. 303-12). Hamburg: Peter Lang.
Lewandowska-Tomaszczyk, B., & Melia, P. J. (Eds.). (1997). PALC'97: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the first International Conference at the University of Lódz, 10-14 April 1997 (). Lódz (Poland): Lódz University Press.
Lewandowska-Tomaszczyk, B., & Melia, P. J. (Eds.). (2000). PALC'99: Practical applications in language corpora. Papers from the second International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999 (Vol. 1). Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang.
Lewandowska-Tomaszczyk, B., Osborne, J., & Schulte, F. (2001). Foreign language teaching and information and communication technology (Vol. 3). Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang.
Li, W. Z. (2003). Corpus-based study of key words in Chinese learners' English composition. Modern Foreign Languages, 3, 283-293.
Liao, Y., & Fukuya, Y. (2002). Avoidance of phrasal verbs: the case of Chinese learners of English. Second Language Studies, 20(2), 71-106.
Lin, L. (2002). Overuse, underuse and misuse: using concordancing to analyse the use of 'It' in the writing of Chinese learners of English. In M. Tan (Ed.), Corpus studies in language education (pp. 63-76). Bangkok (Thailand): IELE Press.
Lin, P., & Adolphs, S. (2009). Sound evidence: phraseological units in spoken corpora. In A. G. Barfield, Henrik (Ed.), Researching collocations in another language: multiple interpretations (pp. 34-48). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Little, D., & Lazenby Simpson, B. (2004). Using the CEF to develop an ESL curriculum for newcomer pupils in Irish primary schools. In K. Morrow (Ed.), Insights from the Common European Framework (pp. 91-108). Oxford: Oxford University Press.
Liu, A., Wible, D., & Tsao, N.-L. (2008). A corpus-based approach to automatic feedback for learners' miscollocations. Paper presented at the 8th Teaching and Language Corpora Conference (TaLC8), Lisbon (Portugal).
Llach, M. P. A. (2006). Lexical errors in young EFL learners: how do they relate to proficiency measures? Interlingüística, 17, 63-73.
Llach, M. P. A. (2007). Lexical errors as writing quality predictors. Studia Linguistica, 61(1), 1-19.
Llach, M. P. A. (Ed.). (2011). Lexical errors and accuracy in foreign language writing (): Multilingual Matters.
Llach, M. P. A., Fontecha, A. F., & Espinosa, S. M. (2006). Differences in the written production of young Spanish and German learners: evidence from lexical errors in a composition. Barcelona English Language and Literature Studies, 14, 2-13.
Lorenz, G. (1998). Overstatement in advanced learners' writing: stylistic aspects of adjective intensification. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 53-66). London & New York: Addison Wesley Longman.
Lorenz, G. (1999). "... and state your reasons clearly": causal links in native and non-native discourse. In F.-W. Neumann & S. Schülting (Eds.), Anglistentag 1998 Erfurt. Proceedings (pp. 61-78). Trier: Wissenschaftlicher Verlag.
Lorenz, G. (1999). Adjective intensification - Learners versus native speakers. A corpus study of argumentative writing (Vol. 27). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Lorenz, G. (1999). Learning to cohere: causal links in native vs. non-native argumentative writing. In W. Bublitz, U. Lenk & E. Ventola (Eds.), Coherence in spoken and written discourse. How to create it and how to describe it (pp. 55-75). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Lozano, C., & Mendikoetxea, A. (2008). Postverbal subjects at the interfaces in Spanish and Italian learners of L2 English: a corpus analysis. In G. Gilquin, S. Papp & D. M. Belén (Eds.), Linking up contrastive and learner corpus research (pp. 85-125). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Lozano, C., & Mendikoetxea, A. (2010). Interface conditions on postverbal subjects: a corpus study of L2 English. Bilingualism: Language and Cognition, 13(4), 475-497.
Lu, Y. (2002). Linguistics characteristics in Chinese learner English. In M. Tan (Ed.), Corpus studies in language education (pp. 49-60). Bangkok (Thailand): IELE Press.
Lüdeling, A. (2007). Das Zusammenspiel von qualitativen und quantitative Methoden in der Korpuslinguistik. In G. Zifonun & W. Kallmeyer (Eds.), Sprachkorpora - Datenmengen und Erkenntnisfortschritt (pp. 28-48). Berlin, New York: de Gruyter.
Lüdeling, A. (2008). Mehrdeutigkeiten und Kategorisierung: Probleme bei der Annotation von Lernerkorpora (Corpus Linguistics and Research into Second Language Acquisition). In M. Walter & P. Grommes (Eds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten (Advanced Learner Varieties) (pp. 119-40). Berlin & New York: Walter de Gruyter; Max Niemeyer Verlag.
Lüdeling, A., Adolphs, P., Kroymann, E., & Walter, M. (2005). Multi-level error annotation in learner corpora. The Corpus Linguistic Conference Series, 1(1), 105-115.
Lüdeling, A., Doolittle, S., Hirschmann, H., Schmidt, K., & Walter, M. (2008). Das Lernerkorpus Falko. Deutsch als Fremdsprache, 45(2), 67-73.
Ma, D. (1998). The pedagogical implication of a learner corpus. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998), Hong Kong (China).
MacDonald Lightbound, P. (2003). An analysis of interlanguage errors in synchronous/asynchronous intercultural communication exchanges. Unpublished Published PhD Thesis, University of València, València.
Maden-Weinberger, U. (2008). Modality as Indicator of L2 Proficiency? A corpus-based investigation into advanced German interlanguage. In M. Walter & P. Grommes (Eds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten: Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik (Advanced Learner Varieties) (pp. 141-64). Berlin, New York, Tübingen: Walter de Gruyter; Max Niemeyer Verlag.
Mark, K. (2003). Learner corpus building and a 'living' university foreign language curriculum. In D. Archer, P. Rayson, A. Wilson & T. McEnery (Eds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 Conference, Lancaster University, 28-30 March 2003 (pp. 496-503). Lancaster.
Mark, K. (1996). Curriculum development issues and the need for a learner corpus. Paper presented at the International Language in Education Conference, University of Hong Kong (China).
Mark, K. (1998). A parallel learner corpus approach to English curriculum development at a Japanese university. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, The Chinese University of Hong Kong (China).
Mark, K. (1998). The significance of learner corpus data in relation to the problems of language teaching. Bulletin of General Education, 312, 77-90.
Marsden, E., & David, A. (2008). Vocabulary use during conversation: a cross-sectional study of development from year 9 to year 13 amongst learners of Spanish and French. Language Learning Journal, 36(2), 181-198.
Marsden, E., Myles, F., Rule, S., & Mitchell, R. (2002). Oral French interlanguage corpora: tools for data management and analysis (Vol. 58). Southampton: Centre for Language in Education, Research & Graduate School of Education, University of Southampton (UK).
Marsden, E., Myles, F., Rule, S., & Mitchell, R. (2002). Using CHILDES tools for researching second language acquisition. In S. Sarangi & T. van Leeuwen (Eds.), Applied linguistics and communities of practice. Selected papers from the annual meeting of the British Association for Applied Linguistics, Cardiff University, September 2002 (). London: Continuum.
Martelli, A. (2008). Lexical collocations in learner English: a corpus-based approach (Vol. 10). Alessandria: Edizioni dell'Orso.
Martelli, A. (2004). Lexical errors in the semantic field of 'work' in ICLE-IT. In M. T. Prat Zagrebelsky (Ed.), Computer learner corpora: theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners' interlanguage (pp. 116-30). Alessandria: Edizioni dell'Orso.
Martelli, A. (2008). Error analysis and learner corpora: a study of errors in the written production by English students of Italian. In A. Martelli & V. Pulcini (Eds.), Investigating English with corpora. Studies in honour of Maria Teresa Prat (pp. 365-78). Milano: Polimetrica Publisher.
Mason, O., & Berglund, Y. (2002). Low-level parameters reflecting the naturalness of text. Paper presented at the JADT 2002, 6th International Conference on the Statistical Analysis of Textual Data, Saint-Malo (France).
Mason, O., & Berglund, Y. (2003). "But this formula doesn't mean anything!" - some reflections on parameters of texts and their significance. In G. Leech, T. McEnery, A. Wilson & P. Rayson (Eds.), Corpus linguistics by the Lune: a Festschrift for Geoffrey Leech (Vol. 8,). Frankfurt: Peter Lang.
Mason, O., & Uzar, R. (1999). Applying NLP to TEFL. Paper presented at the Practical Applications of Language Corpora 1999.
Mason, O., & Uzar, R. (2001). Locating the zero article: how TEFL can benefit from NLP. In Corpora in the description and teaching of English (pp. 44-52). Bologna: CLUEB.
McCarthy, M. (2007). Assessing development of advanced proficiency through learner corpora (Position paper): Center for Advanced Language Proficiency Education and Research (CALPER) at the Pennsylvania State University.
McEnery, T., & Kifle, N. A. (2002). Epistemic modality in argumentative essays of second-language writers. In J. Flowerdew (Ed.), Academic discourse (pp. 182-215). London: Longman.
McEnery, T., Xiao, R., & Tono, Y. (2006). Corpus-based language studies: an advanced resource book (). New York: Routledge.
McNeill, A. (1994). A corpus of learner errors: making the most of a database. In L. Flowerdew & A. Tong (Eds.), Entering Text (pp. 114-25). Hong Kong: The Hong Kong University of Science and Technology.
Mendikoetxea, A., & Lozano, C. (2005). Postverbal subjects in L2 English: a corpus-based study. Paper presented at the 4th International Contrastive Linguistics Conference (ICLC-4), Santiago de Compostela, 20-23 September 2005, University of Santiago de Compostela (Spain).
Mendikoetxea, A., Murcia, S., & Rollison, P. (2004). The INTELLeNG project: using errors to foster language awareness and promote proficiency. Paper presented at the Sixth Teaching and Language Corpora Conference (TaLC 2006), Granada (Spain).
Mendikoetxea, A., Murcia, S., & Rollison, P. (2010). Focus on errors: learner corpora as pedagogical tools. In M. C. Campoy-Cubillo, B. Bellés-Fortuño & M. L. Gea-Valor (Eds.), Corpus-based approaches to English language teaching (). London; New-York: Continuum.
Menzel, W., Atwell, E., Bonaventura, P., Herron, D., Howarth, P., Morton, R., et al. (2000). The ISLE corpus of non-native spoken English. Paper presented at the Second International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC-2000), Athens, 31 May - 2 June 2000.
Meunier, F. (1995). Tagging and Parsing Interlanguage. La Linguistique Appliquée dans les Années 90. ABLA Review(16), 21-29.
Meunier, F. (1998). Computer corpus linguistics and learner corpora: a link between second language acquisition theory and practice. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, Hong Kong.
Meunier, F. (2000). A computer corpus linguistics approach to interlanguage grammar: noun phrase complexity in advanced learner writing. Unpublished PhD Thesis, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.
Meunier, F. (2002). The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar teaching. In S. Granger, J. Hung, S. Petch-Tyson & J. Hulstijn (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 119-42). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Meunier, F. (2002). The role of learner and native corpora in grammar teaching. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (Vol. 6, pp. 119-42). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Meunier, F. (2007). The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar teaching. In W. Teubert & R. Krishnamurthy (Eds.), Corpus linguistics: critical concepts in linguistics (Vol. 2, pp. 119-41). London & New York: Routledge.
Meunier, F. (2010). Learner corpora and English language teaching: checkup time. Anglistik: International Journal of English Studies, 21(1), 209-220.
Meunier, F. (2011). Corpora, SLA and EFL. Assessing interlanguage syntactic complexity (). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Meunier, F. (1998). Computer tools for the analysis of learner corpora. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 19-37). London: Addison Wesley Longman.
Meunier, F., & Granger, S. (Eds.). (2008). Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching (). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Migliorero, S. (1999). Interpersonal involvement in argumentative essays: a corpus based analysis of Italian EFL and ENL students. Unpublished MA dissertation, University of Torino (Italy), Torino.
Milde, J. T., & Gut, U. (2002). A prosodic corpus of non-native speech. Paper presented at the Speech Prosody 2002 conference, Aix-en-Provence, 11-13 April 2002, Aix-en-Provence (France).
Miliander, J. (2003). We get the answer we deserve. A study of vocabulary in a spoken and written corpus of advanced learner English (). Karlstad: Karlstad University (Sweden).
Milton, J. (1996). Expoiting L1 and L2 corpora for CALL design: the role of a hypertext grammar. Paper presented at the Teaching and Language Corpora (TaLC'96), Lancaster.
Milton, J. (1998). Exploiting L1 and interlanguage corpora in the design of an electronic language learning and production environment. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 186-98). London & New York: Addison Wesley Longman.
Milton, J. (1998). WORDPILOT: enabling learners to navigate lexical universes. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998), Hong Kong (China).
Milton, J. (1999). Lexical thickets and electronic gateways: making text accessible by novice writers. In C. Candlin & K. Hyland (Eds.), Writing: texts, processes and practices (pp. 221-43). London; New York: Longman.
Milton, J. (2000). Elements of a written interlanguage: a computational and corpus-based study of institutional influences on the acquisition of English by Hong Kong Chinese students (Research report). Hong Kong.
Milton, J., & Chowdhury, N. (1994). Tagging the interlanguage of Chinese learners of English. In L. Flowerdew & A. Tong (Eds.), Entering text (pp. 127-43). Hong Kong: The Hong Kong University of science and technology.
Milton, J., & Freeman, R. (1996). Lexical variation in the writing of chinese learners of English. In C. Percy, C. Meyer & I. Lancashire (Eds.), Synchronic corpus linguistics. Papers from the sixteenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 16) (pp. 121-31). Amsterdam: Rodopi.
Milton, J., & Hyland, K. (1997). Qualification and certainty in L1 and l2 students' writing. Journal of Second Language Writing, 6(2), 183-205.
Milton, J., & Hyland, K. (1999). Assertions in students' academic essays: a comparison of L1 and L2 writers. In R. Berry, B. Asker, K. Hyland & M. Lam (Eds.), Language analysis, description and pedagogy (pp. 147-61). Hong Kong: HKUST.
Milton, J., & Tsang, E. S. (1993). A corpus-based study of logical connectors in EFL students' writing. In R. Pemberton & E. S. Tsang (Eds.), Studies in lexis. Proceedings of a seminar on lexis organized by the Language Centre of the HKUST, Hong Kong , 6-7 July 1992, Language Centre, HKUST, Hong Kong (pp. 215-46). Hong Kong: Hong Kong University of Science and Technology.
Minovska, V. (2000). The Czech subcorpus of the International Corpus of Learner English (ICLE). In B. Lewandowska-Tomaszczyk & P. J. Melia (Eds.), PALC'99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999 (Vol. 1, pp. 313-22). Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang.
Mitchell, R., Domínguez, L., Arche, M., Myles, F., & Marsden, E. (2008). SPLLOC: a new database for Spanish second language acquisition research. EUROSLA Yearbook, 8(1), 287-304.
Mukherjee, J. (2009). The grammar of conversation in advanced spoken learner English: learner corpus data and language-pedagogical implications. In K. Aijmer (Ed.), Corpora and language teaching (Vol. 33, pp. 203-30). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Mukherjee, J., & Rohrback, J.-M. (2006). Rethinking applied corpus linguistics from a language-pedagogical perspective: new departures in learner corpus research. In B. Kettemann & G. Marko (Eds.), Planning, gluing and painting corpora: inside the applied corpus linguist's workhop (pp. 205-32). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Mulak, J. I. (2000). The discourse functions of because clauses in L1 and L2 argumentative writing including a quantitative survey of reason/cause, concession and condition clauses. In T. Virtanen & J. Agerström (Eds.), Three studies of learner discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English (pp. 81-139). Växjö: Rapporter Från Växjö Universitet.
Myles, F. (1996). The acquisition of interrogatives by English learners of French: the role played by structural distance. In K. Sajavaara (Ed.), Approaches to second language acquisition (Vol. 16, pp. 195-208). Jyväskylä: Jyväskylä Cross-Language Studies.
Myles, F. (1996). The early development of L2 narratives: a longitudinal study. Marges Linguistiques, 5, 40-55.
Myles, F. (2005). Interlanguage corpora and second language acquisition research. Second Language Research, 21(4), 373-391.
Myles, F. (2005). The emergence of morpho-syntax in French L2. In J.-M. Dewaele (Ed.), Focus on French as a foreign language: multidisciplinary approaches (). Clevedon: Multilingual Matters.
Myles, F. (2007). Using electronic corpora in SLA research. In D. Ayoun (Ed.), French applied linguistics (Vol. 16, pp. 377-400). Amsterdam: John Benjamins.
Myles, F. (2008). Investigating learner language development with electronic longitudinal corpora: Theoretical and methodological issues. In L. Ortega & H. Byrnes (Eds.), The longitudinal study of advanced L2 capacities (pp. 58-72). Hillsdale: Lawrence Erlbaum.
Myles, F., Hooper, J., & Mitchell, R. (1998). Rote or rule? Exploring the role of formulaic language in classroom foreign language learning. Language learning, 48(3), 323-363.
Myles, F., & Mitchell, R. (2004). Using information technology to support empirical SLA research. Journal of Applied Linguistics, 1(2), 169-196.
Myles, F., Mitchell, R., & Hooper, J. (1999). Interrogative chunks in French L2: a basis for creative construction? Studies in Second Language Acquisition, 21(1), 49-80.
Müller, S. (Ed.). (2005). Discourse markers in native and non-native English discourse (Vol. 138). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Narita, M., & Sugiura, M. (2006). The use of adverbial connectors in argumentative essays by Japanese EFL college students. English Corpus Studies, 13, 23-42.
Neff van Aertselaer, J. (2008). Contrasting English-Spanish interpersonal discourse phrases: a corpus study. In F. Meunier & S. Granger (Eds.), Phraseology in foreign language learning and teaching (pp. 85-99). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Neff van Aertselaer, J., Ballesteros, F., Dafouz, E., Martínez, F., & Rica, J. P. (2004). Formulating writer stance: a contrastive study of EFL learner corpora. In U. Connor & T. Upton (Eds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (pp. 73-89). Amsterdam; New York: Rodopi.
Neff van Aertselaer, J., Ballesteros, F., Dafouz, E., Martínez, F., & Rica, J. P. (2007). A contrastive functional analysis of errors in Spanish EFL university writers' argumentative texts: corpus-based study. In E. Fitzpatrick (Ed.), Corpus linguistics beyond the word: corpus research from phrase to discourse (Vol. 60, pp. 203-25). Amsterdam: Rodopi.
Neff van Aertselaer, J., Ballesteros, F., Dafouz, E., Martínez, F., & Rica, J. P. (2004). The expression of writer stance in native and non-native argumentative texts. In R. Facchinetti & F. Palmer (Eds.), English modality in perspective (pp. 141-62). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Neff van Aertselaer, J., & Bunce, C. (2005). An account of lexico-grammatical errors in Spanish EFL writers' argumentative texts: data from the International Corpus of Learner English Error Tagging Project. Paper presented at the Actas del III Congreso de ACLES, Madrid.
Neff van Aertselaer, J., & Bunce, C. (2006). Pragmatic word order errors and discourse-grammar interdependence. In C. Muron & T. Moralejo (Eds.), Fourth International Contrastive Linguistics Conference (ICLC4), Santiago de Compostela (Spain), 19-23 September 2005 (pp. 697-705). Santiago de Compostela: Universidad de Santiago.
Neff van Aertselaer, J., Dafouz, E., Díez, M., Martínez, F., Prieto, R., & Rica, J. P. (2003). Evidentiality and the construction of writer stance in native and non-native texts. In J. Hladký (Ed.), Language and function. To the memory of Jan Firbas (Vol. 49, pp. 223-35). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Neff van Aertselaer, J., Dafouz, E., Díez, M., Prieto, R., & Chaudron, C. (2004). Contrastive discourse analysis: argumentative text in English and Spanish. In Moder, Carol Lyn & A. Martinovic-Zic (Eds.), Discourse across languages and cultures (pp. 267-83). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Neff van Aertselaer, J., Dafouz, E., Herrera, H., Martínez, F., Rica, J. P., Díez, M., et al. (2003). Contrasting learner corpora: the use of modal and reporting verbs in the expression of writer stance. In S. Granger & S. Petch-Tyson (Eds.), Extending the scope of corpus-based research. New applications, new challenges (pp. 211-30). Amsterdam & New York: Rodopi.
Nesselhauf, N. (2003). The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching. Applied Linguistics, 24(2), 223-242.
Nesselhauf, N. (2003). Transfer at the locutional level: an investigation of German-speaking and French-speaking learners of English. In C. Tschichold (Ed.), English core linguistics. Essays in honour of D.J. Allerton (pp. 269-86). Bern: Peter Lang.
Nesselhauf, N. (2004). How learner corpus analysis can contribe to language teaching: a study of support verb constructions. In G. Aston, S. Bernardini & D. Stewart (Eds.), Corpora and language learners (pp. 109-24). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Nesselhauf, N. (2004). Learner corpora and their potential in language teaching. In J. Sinclair (Ed.), How to use corpora in language teaching (pp. 125-52). Amsterdam: John Benjamins.
Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a learner corpus (Vol. 14). Amsterdam: John Benjamins.
Nesselhauf, N. (2005). Corpora and language teaching: what learner corpora have to offer. In D. Allerton, C. Tschichold & J. Wieser (Eds.), Linguistics, language learning and language teaching (pp. 105-18). Basel: Schwabe.
Nesselhauf, N. (2006). Researching L2 production with ICLE. In S. Braun, K. Kohn & J. Mukherjee (Eds.), Corpus technology and language pedagogy: new resources, new tools, new methods (pp. 141-56). Frankfurt: Peter Lang.
Nesselhauf, N. (2007). The path from learner corpus analysis to language pedagogy: some neglected issues. In R. Facchinetti (Ed.), Corpus linguistics 25 years on (pp. 305-15). Amsterdam; New York: Rodopi.
Nicholls, D. (2003). The Cambridge learner corpus - error coding and analysis for lexicography and ELT. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
O'Donnell, M., Murcia, S., García, R., Molina, C., Rollinson, P., MacDonald, P., et al. (2009). Exploring the proficiency of English learners: the TREACLE project. Paper presented at the Fifth Corpus Linguistics Conference (CL2009), Liverpool, 20-23 July 2009, Liverpool.
O'Keffe, A., McCarthy, M., & Carter, R. (2007). From corpus to classroom (). Cambridge: Cambridge University Press.
Oba, T., & Atwell, E. (2003). Using the HTK speech recogniser to analyse prosody in a corpus of German spoken learners' English. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
Osborne, J. (2004). Articles and non-count nouns in learner English: perception and production. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003) (pp. 359-69). Frankfurt: Peter Lang.
Osborne, J. (2004). Top-down and bottom-up approaches to corpora in language teaching. In U. Connor & T. Upton (Eds.), Applied corpus linguistics. A multidimensional perspective (pp. 251-65). Amsterdam; New York: Rodopi.
Osborne, J. (2007). Why do they keep making the same mistakes? Evidence for error motivation in a learner corpus. In J. Walinski, K. Kredens & S. Gozdz-Roszkowski (Eds.), Practical applications in language and computers 2005 (pp. 343-55). Frankfurt and Main: Peter Lang.
Osborne, J. (2008). Adverb placement in post-intermediate learner English: a contrastive study of learner corpora. In G. Gilquin, S. Papp & D. M. Belén (Eds.), Linking up contrastive and learner corpus research (Vol. 66, pp. 127-46). Amsterdam; Atlanta: Rodopi.
Osborne, J. (2008). Phraseology effects as a trigger for errors in L2 English: the case of more advanced learners. In F. Meunier & S. Granger (Eds.), Phraseology in foreign language learning and teaching (pp. 67-83). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Osborne, J. (2003). Someone's been eating beans: non-continuative uses of the present perfect progressive. Research in Language, 1, 157-178.
Osborne, J. (2008). Oral learner corpora and assessment of speaking skills. Paper presented at the 8th Teaching and Language Corpora Conference (TaLC8), Lisbon, 4-6 July 2008, Lisbon (Portugal).
Papp, S. (2007). Inductive learning and self-correction with the use of learner and reference corpora. In E. Hidalgo, L. Quereda & J. Santana (Eds.), Corpora in the foreign language classroom. Selected papers from the sixth international conference on Teaching and Language Corpora (TaLC 6), University of Granada, Spain, 4-7 July 2004 (pp. 207-20). Amsterdam; New York: Rodopi.
Paquot, M. (2004). The phraseology of EAP vocabulary in native and learner writing. A corpus-based approach. Unpublished Unpublished MA dissertation, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.
Paquot, M. (2005). EAP vocabulary in learner corpora: a cross-linguistic perspective. Paper presented at the Phraseology 2005: the many faces of phraseology, Louvain-la-Neuve.
Paquot, M. (2007). EAP vocabulary in EFL learner writing: from extraction to analysis: a phraseology-oriented approach. Unpublished Unpublished PhD Thesis, Université Catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.
Paquot, M. (2008). Exemplification in learner writing: a cross-linguistic perspective. In S. Granger & F. Meunier (Eds.), Praseology in foreign language learning and teaching (pp. 101-19). Amsterdam: John Benjamins.
Paquot, M. (2010). Academic vocabulary in learner writing: from extraction to analysis (). London & New York: Continuum.
Pelsmaekers, K., Braecke, C., & Geluykens, R. (1998). Rhetorical relations and subordination in L2 writing. In A. Sanchez-Macarro (Ed.), Linguistic choice across genres: variation in spoken and written English (pp. 191-213). Amsterdam: John Benjamins.
Pendar, N., & Chapelle, C. (2008). Investigating the promise of learner corpora: methodological issues. CALICO Journal, 25(2), 189-206.
Perrez, J. (2006). Connectieven, tekstbegrip en vreemdetaalverwerving. De impact van causale en contrastieve connectieven op het begrijpen van teksten in het Nederlands als vreemde taal. Unpublished Unpublished PhD thesis, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.
Perrez, J., & Degand, L. (2003). On the combination of corpus-based and experimental methodologies in the study of causal, contrastive and metadiscourse connectives in L1 and L2 text comprehension and production. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
Petch-Tyson, S. (1998). Reader/Writer visibility in EFL persuasive writing. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 107-18). London & New York: Addison Wesley Longman.
Petch-Tyson, S. (2000). Demonstrative expressions in argumentative discourse. A computer-based comparison of non-native and native English. In S. Botley & A. M. McEnery (Eds.), Corpus-based and computational approaches to discourse anaphora (). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Peters, H. (2009). Développement d'un corpus oral d'apprenants: apport à la didactique du français langue étrangère dans les Caraïbes anglophones. Cuadernos de Lingüística / UPR. Working Papers in Linguistics, 2(2), 21-32.
Piao, S. S., Rayson, P., Archer, D., & McEnery, T. (2005). Comparing and combining a semantic tagger and a statistical tool for MWE extraction. Computer Speech and Language, 19(4), 378-397.
Pitsch, K., Gut, U., & Milde, J. T. (2003). Multimodale bilinguale Korpora. In U. Seewald-Heeg (Ed.), Sprachtechnologie für multilinguale Kommunikation (pp. 406-20). Sankt Augustin: Gardez Verlag.
Prat Zagrebelsky, M. T. (1998). ICLE Project: the Italian subcorpus of learner English on computer. SLIN Newsletter, 19, 18-23.
Prat Zagrebelsky, M. T. (2004). Computer learner corpora. Theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners's interlanguage (Vol. 8). Alessandria: Edizioni dell'Orso.
Prat Zagrebelsky, M. T. (2005). Difficulties in dealing with phraseological patterns on the part of Italian advanced EFL learners: a corpus-based approach. Paper presented at the Phraseology 2005 Conference (13-15 October 2005), Louvain-la-Neuve.
Pravec, N. (2002). Survey of learner corpora. ICAME Journal, 26, 81-114.
Pu, J. (2000). Characteristics of verb patterns in Chinese learner's English. Modern Foreign Languages, 1, 24-44.
Pulcini, V., & Furiassi, C. (2004). Spoken interaction and discourse markers in a corpus of learner English. In A. Partington, J. Morley & L. Haarman (Eds.), Corpora and discourse (pp. 107-23). Bern: Peter Lang.
Pérez-Parades, P. (2003). Integrating networked learner oral corpora into foreign language instruction. In S. Granger & S. Petch-Tyson (Eds.), Extending the scope of corpus-based research. New applications, new challenges (pp. 249-61). Amsterdam; New York: Rodopi.
Racine, I., Detey, S., Bühler, N., Schwab, S., Zay, F., & Kawaguchi, Y. (2010). The production of French nasal vowels by advanced Japanese and Spanish learners of French : a corpus-based evaluation study. Paper presented at the New Sounds 2010 - Sixth International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech, Poznan: Adam Mickiewicz University.
Ragan, P. (2001). Classroom use of a systemic functional small learner corpus. In M. Ghadessy, A. Henry & R. Roseberry (Eds.), Small corpus studies and ELT (pp. 208-37). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Ramirez Verdugo, D. (2002). Non-native interlanguage intonation systems: a study based on a computerized corpus of Spanish learners of English. ICAME Journal, 26, 115-132.
Rastelli, S., & Frontini, F. (2008). FLT meets SLA research: the form/function split in the annotation of learner corpora. Paper presented at the 8th Teaching and Language Corpora Conference (TaLC8), Lisbon (Portugal).
Ravelli, L., & Ellis, R. (2004). Problems with the metaphorical reconstrual of meaning in Chinese EFL learners' expositions. In L. Ravelli & R. Ellis (Eds.), Analysing academic writing. Contextualized frameworks (pp. 190-209). London; New York: Continuum.
Reder, S., Harris, K., & Setzler, K. (2003). The multimedia adult ESL learner corpus. Tesol Quarterly, 37(3), 546-557.
Reppen, R. (2007). Collocations in a learner corpus. Studies in Second Language Acquisition, 29(1), 136-137.
Reppen, R. (2009). Exploring L1 an L2 writing development through collocations: a corpus-based look. In A. Barfield & H. Gyllstad (Eds.), Researching collocations in another language: multiple interpretations (pp. 49-59): Palgrave Macmillan.
Rimmer, W. (2008). Putting grammatical complexity in context. Literacy, 42(1), 29-35.
Rimrott, A., & Heift, T. (2008). Evaluating automatic detection of misspellings in German. Language Learning and Technology, 12(3), 73-92.
Ringbom, H. (1999). High-frequency verbs in the ICLE corpus. In A. Renouf (Ed.), Explorations in corpus linguistics (pp. 191-200). Amsterdam; Atlanta: Rodopi.
Ringbom, H. (1998). Vocabulary frequencies in advanced learner English: A cross-linguistic approach. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 41-52). London; New York: Addison Wesley Longman.
Rogatcheva, S. (2009). I've only found the answer a few days ago: aspect use in Bulgarian and German EFL writing. In C. Prado-Alonso, L. Gómez-García, I. Pastor-Gómez & D. Tizón-Couto (Eds.), New trends and methodologies in applied English language research. Diachronic, diatopic and contrastive studies (Vol. 103, pp. 255-78). Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien: Peter Lang.
Romero-Trillo, J., & Linnares-Garcia, A. (2002). Prosodic competence in reading aloud: an acoustic corpus-based study of native and non-native speakers of English. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Rule, S. (2004). French interlanguage oral corpora: recent developments. The acquisition of French as a second language. Special issue of the Journal of French Language Studies, 14(3), 209-222.
Rule, S., & Marsden, E. (2006). The acquisition of functional categories in early French L2 grammars: the use of finite and non-finite verbs in negative contexts. Second Language Research, 22(2), 188-218.
Tenfjord, K. (2007). ASK - A computer learner corpus. In P. J. Henrichsen (Ed.), Call for the Nordic Languages. Tools and methods for computer assisted language learning (pp. 147-58). Copenhagen: Samfundslitteratur.
Tenfjord, K. (2007). ASK and you will find what you seek. In C. Carlsen & E. Moe (Eds.), A human touch to language testing. A colletion of essays in honour of Reidun Oanæs Andersen on the occasion of her retirement June 2007 (pp. 198-208). Oslo: Novus Press.
Tenfjord, K., Hagen, J. E., & Johansen, H. (2006). The hows and whys of coding categories in a learner corpus (or "how and why an error tagged learner corpus is not IPSO FACTO one big comparative fallacy"). Rivista di Psicolinguistica Applicata (RiPLA), 6(3), 93-108.
Tenfjord, K., Meurer, P., & Hofland, K. (2006). The ASK Corpus - a language learner corpus of Norwegian as a second language. Paper presented at the International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006), Genoa (Italy), 22-28 May 2006.
Thewissen, J. (2008). The phraseological errors of French-, German-, and Spanish speaking EFL learners: evidence from an error-tagged learner corpus. Paper presented at the 8th Teaching and Language Corpora Conference (TaLC8), Lisbon (Portugal).
Thewissen, J., Bestgen, Y., & Lories, G. (2010). Using latent semantic analysis to measure coherence in essays by foreign language learners?. In S. Bolasco, I. Chiari & L. Giuliano (Eds.), Proceedings of 10th International Conference on statistical analysis of textual data (JADT2010) (pp. 385-95). Rome (Italy): LED.
Tono, Y. (1998). Learner corpora and SLA research: morpheme order studies revisited. Paper presented at the Teaching and language corpora (TALC98), Oxford, July 1998, Oxford.
Tono, Y. (1999). A corpus-based analysis of interlanguage development: Analysing part-of-speech sequences of EFL learner corpora. Paper presented at the PALC'99: Practical Applications in Language Corpora . Papers from the International Conference at the University of Lódz, 15-18 April 1999, Lódz.
Tono, Y. (2000). A computer learner corpus based analysis of the acquisition order of English grammatical morphemes. In L. Burnard & T. McEnery (Eds.), Rethinking language pedagogy from a corpus perspective. Papers from the third international conference on Teaching and Language Corpora (Vol. 2, pp. 123-32). Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang.
Tono, Y. (2000). Japanese EFL learners' colligation/collocation patterns: multiple comparison. Paper presented at the Teaching and Language Corpora Conference (TALC 2000), University of Graz, Austria, 19-23 July.
Tono, Y. (2002). The role of learner corpora in SLA research and foreign language teaching. The multiple comparison approach. Unpublished Unpublished thesis, Lancaster University, Lancaster.
Tono, Y. (2003). Learner corpora: design, development and applications. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
Tono, Y. (2004). Multiple comparisons of IL, L1 and TL corpora: the case of L2 acquisition of verb subcategorization patterns by Japanese learners of English. In G. Aston, S. Bernardini & D. Stewart (Eds.), Corpora and language learners (pp. 45-66). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Tono, Y. (1996). Using learner corpora for L2 lexicography: information of collocational errors for EFL learners. Paper presented at the LEXICOS (Afrilex series), Universiteit van Stellenbosch, South Africa, 1-2 July 1996.
Tono, Y., & Aoki, M. (1998). Developing the optimal learning list of irregular verbs based on the native and learner corpora. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, Hong Kong.
Tribble, C. (2004). The text, the whole text. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Practical applications in language and computers (PALC 2003) (pp. 303-18). Frankfurt: Peter Lang.
Tseng, Y.-C., & Liou, H.-C. (2006). The effects of online conjunction materials on college EFL students' writing. System, 34(2), 270-283.
Turin, A. (2000). Monolingual dictionaries for EFL learners and corpora: a case study. Unpublished Unpublished MA dissertation, University of Torino, Torino (Italy).
Upton, T., & Connor, U. (2001). Using computerized corpus analysis to investigate the textlinguistic discourse moves of a genre. English for Specific Purposes, 20(4), 313-329.
Uzar, R. (1997). Was PELE a linguist? - a new perspective for learner language corpora. Paper presented at the PALC'97 Practical Applications in Language Corpora, Lódz, 10-14 April 1997, Lódz.
Uzar, R. (2002). A corpus methodology for analysing translation. Cadernos de Tradução (Universidade Federal de Santa Catarina), 1(9), 237-265.
Uzar, R. (2003). Computers in the analysis of translation. In E. Oleksy & B. Lewandowska-Tomaszczyk (Eds.), Research and scholarship in integration processes (pp. 365-78). Lódz: Lódz University Press.
Uzar, R. (2003). Different ways of analysing translation. Paper presented at the Practical Applications of Language Corpora (PALC 2001).
Uzar, R., & Walinska, J. (1998). Ambiguity classes in inflectional and non-inflectional languages as a resource for learners of Polish and English. Paper presented at the Teaching and Language Corpora (TaLC 1998), 24-27 July 1998, Oxford.
Uzar, R., & Walinska, J. (1999). A comparability toolkit. Paper presented at the Practical applications of language corpora (PALC 1999), Lódz, 15-18 April 1999.
Uzar, R., & Walinska, J. (2001). Analysing the fluency of translators. Text Corpora and Multilingual Lexicography: Special issue of International Journal of Corpus Linguistics, 6(Special Issue), 155-166.
van Rooy, B., & Schäfer, L. (2003). Automatic POS tagging of a learner corpus: the influence of learner error on tagger accuracy. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
van Rooy, B., & Terblanche, L. (2009). A multi-dimensional analysis of a learner corpus. In A. Renouf & A. Kehoe (Eds.), Corpus linguistics: refinements and reassessments (pp. 239-54). Amsterdam; New York: Rodopi.
Viberg, A. (1996). Cross-linguistic lexicology: the case of English go and Swedish gå. In K. Aijmer, B. Altenberg & M. Johansson (Eds.), Languages in contrast. Papers from a symposium on text-based cross-linguistic studies, Lund, 4-5 March 1994 (Vol. 88, pp. 151-82). Lund: Lund University Press.
Viberg, A. (2002). Basic verbs in Second Language Acquisition. Revue Française de Linguistique Appliquée, 7(2), 61-79.
Virtanen, T. (1996). Exploiting the International Corpus of Learner English (ICLE). In T. Harakka & M. Koskela (Eds.), Kieli ja tietokone: AFinLAn vuosikirja 1996 [AFinLa Yearbook 1996] (pp. 157-66). Jyväskylä.
Virtanen, T. (1997). The progressive in NNS and NS student compositions: evidence from the International Corpus of Learner English. In M. Ljung (Ed.), Corpus-based Studies in English. Papers from the seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 17), Stockholm, May 15-19, 1996 (pp. 299-309). Amsterdam: Rodopi.
Virtanen, T. (1998). Argumentative uses of the progressive in NS and NNS student compositions: notes on clause status and grounding. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, Hong Kong, 14-16 December 1998, Hong Kong.
Virtanen, T. (1998). Direct questions in argumentative student writing. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 94-118). London; New York: Addison Wesley Longman.
Virtanen, T. (1999). Attribution of knowledge in argumentative student writing as evidence for educational ideology: a preliminary study. In J. Verschueren (Ed.), Language and ideology. Selected papers from the 6th International Pragmatics Conference (Vol. 1, pp. 577-83). Antwerp: International Pragmatics Association (IPrA).
Virtanen, T. (1999). The Nordic subcorpora of the International Corpus of Learner English: a progress report. Paper presented at the 7th Nordic Conference on English Studies, Turku (Finland).
Virtanen, T. (2001). The FSWICLE writer. In M. Gill, A. Johnson, L. Koski, R. Sell & B. Warvik (Eds.), Language, learning, literature. Studies presented to Hakan Ringbom (pp. 121-9): Abo Akademi University.
Virtanen, T., & Agerström, J. (Eds.). (2000). Three studies of learner discourse: evidence from the International Corpus of Learner English (). Växjö: Växjö Universitet.
Virtanen, T., & Lindgrén, S.-A. (1997). British or American English? Investigating what EFL students say and what they do. Paper presented at the The major varieties of English. Papers from MAVEN 97, Växjö, 20-22 November, 1997, Växjö.
von Stutterheim, C., & Lambert, M. (2005). Cross-linguistics analysis of temporal perspectives in text production. In H. Hendriks (Ed.), The structure of learner varieties (pp. 203-30). Berlin; New York: Mouton de Gruyter.
Waibel, B. (2005). Corpus-based approaches to learner interlanguage: case studies based on the International Corpus of Learner English. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 30(1-2), 143-176.
Waibel, B. (2007). Phrasal verbs in learner English: a corpus-based study of German and Italian students. Unpublished Dissertation, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Freiburg.
Waibel, B. (2008). Phrasal verbs. German and Italian learners of English compared (). Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Muller Aktiengesellschaft & Co. KG.
Walter, M. (2006). Hier wird die Wahl schwer, aber entscheidend. Konnektorenkontraste im Deutschen. Österreichisches Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 2006.
Walter, M., & Grommes, P. (2008). Die Entdeckung des fortgeschrittenen Lerners in der Varietätenlinguistik. In M. Walter & P. Grommes (Eds.), Fortgeschrittene Lernervarietäten: Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik (pp. 3-27). Berlin, New York: Walter de Gruyter ? Max Niemeyer Verlag.
Walter, M., & Grommes, P. (Eds.). (2008). Fortgeschrittene Lernervarietäten: Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik (Vol. 520). Berlin; New York: Walter de Gruyter ? Max Niemeyer Verlag.
Walter, M., & Schmidt, K. (2008). "Und das ist auch gut so". Der Gebrauch des satzinitialen 'und' bei fortgeschrittenen Lernern des Deutschen als Fremdsprache. In B. Ahrenholz, U. Bredel, W. Klein, M. Rost-Roth & R. Skiba (Eds.), Empirische Forschung und Theoriebildung. Beiträge aus Soziolinguistik, Gesprochene-Sprache- und Zweitspracherwerbsforschung. Festschrift für Norbert Dittmar zum 65 Geburtstag (pp. 331-42). Frankfurt: Peter Lang.
Wei, N. (2004). Investigating the characteristics of Chinese learners' spoken English. A progress report on the COLSEC project. Paper presented at the Handbook of An International Symposium on Learner Corpora in Asia, Showa Women's University, Tokyo, 13-14 March 2004, Tokyo.
Wei, N. (2009). On the phraseology of Chinese learners spoken English: evidence of lexical chunks from COLSEC. In A. Jucker, D. Schreier & M. Hundt (Eds.), Corpora: pragmatics and discourse. Papers from the 29th international conference on English language research on computerized corpora (ICAME 29), Ascona, Switzerland, 14-18 May 2008 (pp. 271-96). Amsterdam; New York: Rodopi.
Weisser, M. (2001). A corpus-based methodology for comparing and evaluating native and non-native speaker accents. Unpublished Unpublished PhD thesis, Lancaster University, Lancaster.
Wiberg, L. (2000). Involvement in argumentative writing: a comparison between Swedish and American argumentative essays and American editorials. In T. Virtanen & J. Agerström (Eds.), Three studies of learner discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English (pp. 43-80): Rapporter Fran Växjä Universitet.
Wible, D., & Huang, P.-Y. (2003). Using learner corpora to examine L2 acquisition of tense-aspect markings. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003), Lancaster.
Wible, D., Kuo, C. H., Chien, F.-Y., Liu, A., & Tsao, N.-L. (2001). A web-based EFL writing environment: integrating information for learners, teachers, and researchers. Computers and Education, 37(3-4), 297-315.
Wible, D., Kuo, C. H., Tsao, N.-L., & Liu, A. (2001). An online writing platform for language learners. Journal of Universal Computer Science, 7(3), 278-289.
Wikberg, K., Johansson, S., Stenström, A.-B., & Virtanen, T. (1999). Corpus studies in applied linguistics. In P. Pietilä & O.-P. Salo (Eds.), Multiple languages - multiple perspectives. Texts on language teaching and linguistic research. AFinLA Yearbook 1999 (pp. 105-34). Jyväskylä.
Wiktorsson, M. (2003). Learning idiomaticity: a corpus-based study of idiomatic expressions in learners' written production (Vol. 105). Lund: Lund University Press.
Xiao, R., & McEnery, T. (2006). Collocation, semantic prosody, and near synonymy: a cross-linguistic perspective. Applied Linguistics, 27(1), 103-129.
Xiao, R., & McEnery, T. (2008). Negation in Chinese: a corpus-based study. Journal of Chinese Linguistics, 36(2), 274-330.
Yang, D. (1998). A quantitative approach to the IL errors in Chinese EFL learners' written production. Paper presented at the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, Hong Kong, 14-16 December 1998, Hong Kong.
Yang, H. (2005). Corpus-based analysis of Chinese learner English. Journal of Foreign Languages in China, 2(6).
Zhang, M. (2000). Cohesive features in the expository writing of undergraduates in two Chinese universities. RELC Journal, 31, 61-95.
Zybert, J. (1999). Errors in foreign language learning. The case of Polish learners of English (). Warszawa: Instytut Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego.