5.00 credits
15.0 h + 15.0 h
Q1
Language
French
> English-friendly
> English-friendly
Prerequisites
The prerequisite(s) for this Teaching Unit for the programmes/courses that offer this Teaching Unit are specified at the end of this sheet.
Main themes
Intralingual or interlingual subtitling of films, series, cartoons, documentaries, interviews, programmes, informative or promotional documents, and intralingual or interlingual surtitling of plays, operas or musicals.
Learning outcomes
At the end of this learning unit, the student is able to : | |
| Contribution of teaching unit to learning outcomes assigned to programme This unit contributes to the acquisition and development of the following learning outcomes, as assigned to the Master's degree in translation:
On completing this unit the student is able to:
|
|
Content
The course is taught in the computer room with machines running EZTitles© software. The teaching is professional training. Students are trained to deliver a final product that would meet the quality requirements of the workplace.
Teaching methods
The students use the professional program EZTitles©. The LSTI subtitling assignments are first reviewed in a number of audiovisual files. Students will be working on specific subjects : medical, veterinary, culinary,... The issues of surtitling and subtitling for the hearing impaired will be discussed. For the second part of the course each student subtitles a video file individually and independently.
Evaluation methods
For the January exam session the students taking the course are assessed on the individual work that they submit. Students taking part in the August/September session will be an individual assignment.
Other information
Prerequisites: participants must have taken LTRAD2400 TAV and LTRAD2421.
Bibliography
- Diaz Cintas, Jorge (2010),Amsterdam/New York: Rodopi
[collection of articles] - La traduction audiovisuelle: un genre en expansion Gambier, Yves (2004) Montréal: Les presses de l'université de Montréal
- The Semiotics of Subtitling, De Linde, Zoe & Neil Key (1999)
Manchester, St. Jerome - Ivarsson, Jan and Carrol, Mary (1998) Subtitling. Simrishamn, Transedit
- Tous travaux/publications de ces mêmes auteurs.
Faculty or entity
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Master [120] in Translation