Directional interpreting techniques

lintp2708  2026-2027  Louvain-la-Neuve

Directional interpreting techniques
The version you’re consulting is not final. This course description may change. The final version will be published on 1st June.
7.00 credits
7.5 h + 52.5 h
Q2
Language
French
Prerequisites
The prerequisite(s) for this Teaching Unit for the programmes/courses that offer this Teaching Unit are specified at the end of this sheet.
Main themes
General current affairs and social issues. Sight translation techniques, one-way consecutive interpreting (with or without note-taking), liaison interpreting, conference interpreting, etc.
Learning outcomes

At the end of this learning unit, the student is able to :

Contribution of learning unit to learning outcomes assigned to programme
This unit contributes to the acquisition and development of the following learning outcomes, as assigned to the Master's degree in interpreting : 1.1, 1.4, 1.5, 2.1, 2.2, 3.4, 6.2, 6.4, 8.6, FS-ILS-2.

Specific learning outcomes at the end of the learning unit
At the end of this learning unit, the student is able to:
  1. perform unidirectional interpreting (French-LSFB) in consecutive mode (with or without note-taking) or simultaneous mode, using relevant specialist vocabulary (French, level C2+ and LSFB, level B2+/C1) and ensuring the fluency, accuracy and coherence of the message;
  2. appropriate the content of a speech in French (C2+ level) by identifying the main ideas, communicative intentions, argumentative progression and implicit elements (presuppositions, allusions, intertextuality, etc.);
  3. deliver a fluent, coherent and nuanced discourse in LSFB (level B2+/C1), using linguistic structures appropriate to the communication situation and the target audience;
  4. analyse the cultural and discourse implicit in a source message in French, and propose equivalents adapted to LSFB, while respecting the registers and norms of the target language;
  5.  reflect critically on his/her performance, identifying points to watch out for (additions, omissions, misunderstandings, register) and formulating concrete suggestions for improvement;
  6. use speech preparation strategies (identify specialised sign language and vocabulary, anticipate content), and enrich their LSFB and French vocabularies on a continuous basis.
 
Faculty or entity


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Master [120] in Interpreting