Aller au contenu principal
Photo of Marie-Aude Lefer

Marie-Aude Lefer

Professeure

SSH/FIAL Faculté de philosophie, arts et lettres (FIAL)

SSH/FIAL/LSTI Louvain School of Translation and Interpreting (LSTI)

SSH/ILC Institut Langage et Communication (IL&C)

SSH/ILC/PLIN Pôle de recherche en linguistique (PLIN)

  • Expertise :
  • empirical translation studies
  • learner translation corpora
  • machine translation post-editing (MTPE)
  • translator education
  • MTPE training
  • pricing methods in the language services industry
  • income satisfaction among freelance (self-employed) translators

I am Professor of Translation Studies and English–French translation at UCLouvain, where I serve as Head of the Louvain School of Translation and Interpreting (LSTI, formerly Marie Haps). The LSTI offers master’s programmes in specialized translation and in conference interpreting, including sign language interpreting (LSFB).

My research focuses on translation quality evaluation, machine translation post-editing (MTPE), MTPE training, pricing methods in the language services industry, income satisfaction among freelance translators, and empirical translation studies, particularly learner translation corpus research.

2025
Monographie

Proceedings of the Second Workshop on Creative-text Translation and Technology (CTT), éd. Vanroy, Bram ; Lefer, Marie-Aude ; Macken, Lieve ; Ruffo, Paola ; Guerberof-Arenas, Ana ; Hansen, Damien, European Association for Machine Translation: Geneva, Switzerland, 2025. 978-2-9701897-6-3.


Chapitre de livre

Bodart, Romane ; Pasquier, Christine ; Lefer, Marie-Aude. Empowering future language professionals: Findings from a classroom experiment on MT Quality Evaluation in collaboration with DGT. In: Esteves-Ferreira, J., Haddad Haddad, A., Sosoni, V., & Stefanov, O.-M., Translating and the Computer 46 Proceedings, Tradulex: Geneva, 2025, p. 47-60. 978-2-9701733-2-8.


Papier de conférence

Neumann, Stella ; Lefer, Marie-Aude ; Miljanović, Zoë ; Brost, Celina. Comparing L2 writing and translation: Insights from a corpus-based study of learner texts. Workshop 'United by language contact: Linguistics and Translation-Interpreting Studies in search of a shared framework', SLE2025 (Bordeaux, du 25/08/2025 au 29/08/2025).


Dupont, Maïté ; Lefer, Marie-Aude. From novice to expert: A corpus-based study of participle clauses in English-French specialized translation. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (8th edition) (University of Hildesheim, du 08/09/2025 au 10/09/2025).


Lefer, Marie-Aude ; Girletti, Sabrina. Le marché belge de la traduction freelance : Enquête sur les méthodes de tarification, les tarifs et la satisfaction liée au revenu. Séminaire Tradital (ULB, Bruxelles, 06/11/2025).


Lefer, Marie-Aude. Novice translation on the ground. Fifth International Conference on Translation, Interpreting and Cognition (ICTIC5) (University of Agder, du 02/06/2025 au 04/06/2025).


Lefer, Marie-Aude. Optimiser l’enseignement-apprentissage de la post-édition : Retour sur le projet Post-Edit Me! . aTELLier (UMons, 17/04/2025).


Lefer, Marie-Aude. Parallel corpora in the age of AI: Designing, collecting, annotating and analyzing machine translation post-editing corpora. PaCor 2025 (Universidad de Valladolid, du 28/05/2025 au 30/05/2025).


Girletti, Sabrina ; Lefer, Marie-Aude. Rates, pricing methods and income satisfaction among freelance translators: insights from Belgium and Switzerland. XXIII FIT World Congress (WIPO, Geneva, du 04/09/2024 au 06/09/2025).


Neumann, Stella ; Miljanović, Zoë ; Lefer, Marie-Aude ; Brost, Celina. Sentence-initial Adverbials in Learners’ Bilingual Text Production. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (8th edition) (University of Hildesheim, du 08/09/2025 au 10/09/2025).


Girletti, Sabrina ; Lefer, Marie-Aude. Tarifs, méthodes de tarification et satisfaction liée au revenu : enquête auprès des traductrices et traducteurs indépendants en Suisse. équivalences 2025 (Berne, Suisse, 21/11/2025).


Miljanović, Zoë ; Brost, Celina ; Lefer, Marie-Aude ; Neumann, Stella. Task effects in learner texts: A corpus-based comparison of L2 writing and L2 translation. Register and task variation in Learner Corpus Research (VAR4LCR) (UCLouvain, du 07/07/2025 au 08/07/2025).


Zilio, Leonardo ; Lefer, Marie-Aude. When do students converge on translation solutions? An exploratory study of invariance and variation in translation. Invited talk at the English and American Studies colloquium (RWTH Aachen, 19/05/2025).


Girletti, Sabrina ; Lefer, Marie-Aude. ‘MT will kill us all’: Findings from a survey on rates, pricing methods and income satisfaction among freelance translators based in Belgium and Switzerland. 11th EST Congress: The Changing Faces of Translation and Interpreting Studies (University of Leeds, du 30/06/2025 au 04/07/2025).


2024
Article de journal

Girletti, Sabrina ; Lefer, Marie-Aude. Introducing MTPE pricing in translator training: a concrete proposal for MT instructors. In: The Interpreter and Translator Trainer, Vol. 18, no.1, p. 1-18 (2024). doi:10.1080/1750399X.2023.2299914.


Bodart, Romane ; Piette, Justine ; Lefer, Marie-Aude. The Machine Translation Post-Editing Annotation System (MTPEAS): A standardized and user-friendly taxonomy for student post-editing quality assessment. In: Translation Spaces: A multidisciplinary, multimedia, and multilingual journal of translation, Vol. Online First, no.Online First, p. 1-28 (2024). doi:10.1075/ts.24002.bod.


Monographie

Proceedings of the 1st Workshop on Creative-text Translation and Technology, éd. Vanroy, Bram ; Lefer, Marie-Aude ; Macken, Lieve ; Ruffo, Paola, European Association for Machine Translation (EAMT), 2024. 82 p.


Chapitre de livre

Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. The effect of directionality on lexico-syntactic simplification in French-English student translation. In: Bertus van Rooy, Haidee Kotze, Constraints on Language Variation and Change in Complex Multilingual Contact Settings (Contact Language Library; 60), John Benjamins: Amsterdam, 2024, p. 153–190. 9789027246967. doi:10.1075/coll.60.06pen.


Papier de conférence

De Cock, Sylvie ; De Meyere, Damien ; Degand, Liesbeth ; François, Thomas ; Gilquin, Gaëtanelle ; Granger, Sylviane ; Huang, Danqing ; Lefer, Marie-Aude ; Naets, Hubert ; Paquot, Magali ; Van Goethem, Kristel ; Watrin, Patrick ; Souza Wilkens, Rodrigo. CLARIN Knowledge Centre for Learner Corpora. Learner Corpus Research 2024 (University of Tartu, Estonia, du 26/09/2024 au 28/09/2024).


Bodart, Romane ; Pasquier, Christine ; Lefer, Marie-Aude. Empowering future language professionals: Findings from a classroom experiment on MT Quality Evaluation in collaboration with the DGT. Translating and the computer 46 (Luxemburg, du 18/11/2024 au 20/11/2024).


Lefer, Marie-Aude ; Bodart, Romane ; Piette, Justine ; Obrusnik, Adam. Introducing postedit.me: an app to support machine translation post-editing training. NITS2024 (Antwerp University, 31/05/2024).


Lefer, Marie-Aude. La plateforme Post-Edit Me! pour l'enseignement-apprentissage de la post-édition. Enseignement, recherche et pratiques de la traduction à l'ère de l'intelligence artificielle (ISIT, Paris, 30/09/2024).


Lefer, Marie-Aude. Le projet Post-Edit Me! Collecte, annotation et analyses d'un corpus de post-éditions d'apprenant·es. CLILLAC-ARP research seminar (Université Paris Cité, 25/03/2024).


Miljanović, Zoë ; Brost, Celina ; Freiwald, Jonas ; Lefer, Marie-Aude ; Neumann, Stella. Linguistic variation in bilingual text production. Workshop on bilingualism, language learning and translation (RWTH Aachen, 19/02/2024).


Grenez, Héloïse ; Lefer, Marie-Aude. L’écriture inclusive en traduction : Enquête sur les pratiques de traduction inclusive en Belgique francophone. Inclusion, communication institutionnelle et traduction (University of Turin, 05/12/2024).


Lefer, Marie-Aude ; Bodart, Romane ; Piette, Justine ; Obrusnik, Adam. MTPE quality evaluation in translator education: the postedit.me app. 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Sheffield, du 24/06/2024 au 27/06/2024). In: Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 2), European Association for Machine Translation (EAMT), 2024, 23-24.


Lefer, Marie-Aude. Panelist at the Belgian Presidency Day 'AI + HI = Translation² - a formula for translation studies?' organized by the French, Dutch and German units of the DGT.. Belgian Presidency Day (DGT) (DGT, European Commission, 16/05/2024).


2023
Article de journal

De Sutter, Gert ; Lefer, Marie-Aude ; Vanroy, Bram. Is linguistic decision-making constrained by the same cognitive factors in student and in professional translation? Evidence from subject placement in French‑to‑Dutch news translation. In: International Journal of Learner Corpus Research, Vol. 9, no.1, p. 61-96 (2023). doi:https://doi.org/10.1075/ijlcr.22005.des.


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Learner translation corpora: Bridging the gap between learner corpus research and corpus-based translation studies. In: International Journal of Learner Corpus Research, Vol. 9, no.1, p. 1-28 (2023). doi:10.1075/ijlcr.00032.gra.


Learner translation corpus research. In: International Journal of Learner Corpus Research, Vol. 9, no. 1, p. 1-153 (2023). doi:10.1075/ijlcr.9.1.


Papier de conférence

Lefer, Marie-Aude ; Bodart, Romane ; Obrusnik, Adam ; Piette, Justine. Comment évaluer la qualité des post-éditions ? La taxonomie MTPEAS et le logiciel postedit.me à la rescousse. Languages, literature and translation studies: Lessons from the past and challenges of the future (UMons, du 27/04/2023 au 28/04/2023).


De Sutter, Gert ; Lefer, Marie-Aude ; Plevoets, Koen. Different translators, different translation solutions? Analyzing n-grams in a French-to-Dutch multiple-translation corpus – and what it reveals about expertise, priming and cognitive routinisation. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS2023) (Poznan, Poland, du 10/07/2023 au 12/07/2023).


Bodart, Romane ; Lefer, Marie-Aude. Errors in student translation and post-editing: Same or different?. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS2023) (Poznan, Poland, du 10/07/2023 au 12/07/2023).


Lefer, Marie-Aude ; De Sutter, Gert. Fatal attraction – how EU interpreters (more so than translators) are drawn to incorrect renderings when TL salience is strong. A multifactorial corpus study. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS2023) (Poznan, Poland, du 10/07/2023 au 12/07/2023).


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude ; Obrusnik, Adam. L'évaluation des traductions des étudiants : a-t-on raté le virage technologique ? . Languages, literature and translation studies: Lessons from the past and challenges of the future (UMons, du 27/04/2023 au 28/04/2023).


Lefer, Marie-Aude. Le projet MUST au service de la traductologie appliquée et de l’enseignement de la traduction. Midis de la recherche du centre Tradital (ULB, Bruxelles, 09/02/2023).


Lefer, Marie-Aude ; Bodart, Romane ; Obrusnik, Adam ; Piette, Justine. The Post-Edit Me! project. 24th Annual Conference of The European Association for Machine Translation (Tampere (Finland), du 12/06/2023 au 14/06/2023). In: Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, European Association for Machine Translation (EAMT), 2023. 978-952-03-2947-1, p. 493-494.


Lefer, Marie-Aude. Using student translation and post-editing corpora in translator education: Taking stock and looking ahead . Workshop on Corpora in Translation Education (ULiège, 25/05/2023).


Bodart, Romane ; Pasquier, Christine ; Lefer, Marie-Aude. eTranslation output on multilingual platforms: the university perspective . Upskilling Translators for the AI era, EMT Network Meeting 2023 (University of Salamanca, du 19/10/2023 au 20/10/2023).


Lefer, Marie-Aude. Évolution des formations universitaires en traduction : défis actuels et innovations pédagogiques. Réunion du Réseau international des chefs de service de traduction française (Comité économique et social européen / Comité européen des régions, Bruxelles, 24/11/2023).


2022
Article de journal

François, Thomas ; Lefer, Marie-Aude. Revisiting simplification in corpus-based translation studies: Insights from readability research. In: Meta: Journal des traducteurs/Translators’ Journal, Vol. 67, no.1, p. 50-70 (2022). doi:10.7202/1092190ar.


Monographie

Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies, éd. Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude (Bloomsbury Advances in Translation), Bloomsbury Publishing: London, 2022. 9781350143258. 288 p.


Chapitre de livre

Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Corpus-based translation and interpreting studies: A forward-looking review. In: Granger, S. & M.-A. Lefer, Extending the Scope of Corpus-based Translation Studies (Bloomsbury Advances in Translation), Bloomsbury Publishing: London, 2022, p. 13-41. 9781350143258.


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Introduction. In: Granger, S. & M.-A. Lefer, Extending the Scope of Corpus-based Translation Studies (Bloomsbury Advances in Translation), Bloomsbury Publishing: London, 2022, p. 1-9. 9781350143258.


Lefer, Marie-Aude ; De Sutter, Gert. Using the Gravitational Pull Hypothesis to explain patterns in interpreting and translation: The case of concatenated nouns in mediated European Parliament discourse. In: Kajzer-Wietrzny Marta, Ferraresi Adriano, Ivaska Ilmari & Bernardini Silvia, Mediated discourse at the European Parliament: Empirical investigations (Translation and Multilingual Natural Language Processing; 19), Language Science Press: Berlin, 2022, p. 133-159. 978-3-98554-051-8. doi:10.5281/zenodo.6976930.


Papier de conférence

Lefer, Marie-Aude. Assessing NMTPE quality in translator training: the PostEditMe project. SPECTRANS Closing Event (Université Paris Cité, du 15/12/2022 au 16/12/2022).


Lefer, Marie-Aude. Les corpus de traductions d'apprenants : Enjeux méthodologiques et applications pédagogiques. Séminaire du CeRLA (Lyon, 08/04/2022).


Lefer, Marie-Aude ; Bodart, Romane ; Piette, Justine ; Obrusnik, Adam. Post-editing quality assessment in translator education and beyond: Introducing the MTPEAS taxonomy. Translation in Transition 6 (Prague, du 22/09/2022 au 23/09/2022).


Girletti, Sabrina ; Lefer, Marie-Aude. Tarification de la post-édition : sensibilisation des étudiants aux enjeux de la traduction automatique. Enseigner la traduction et l’interprétation à l’heure neuronale (Bruxelles, du 29/09/2022 au 30/09/2022).


Lefer, Marie-Aude. The contribution of learner translation corpora to theory development in empirical translation studies. TRICKLET conference (Aachen, du 19/05/2022 au 20/05/2022).


Bodart, Romane ; Piette, Justine ; Obrusnik, Adam ; Lefer, Marie-Aude. Évaluation de la qualité des post-éditions des étudiants : la taxonomie MTPEAS au service des formations universitaires en traduction. Enseigner la traduction et l’interprétation à l’heure neuronale (Bruxelles, du 29/09/2022 au 30/09/2022).


2021
Chapitre de livre

Lefer, Marie-Aude ; De Clerck, Marie. L’apport des corpus intermodaux en lexicologie contrastive : Étude comparative de la traduction écrite et de l’interprétation simultanée des séquences de noms. In: Hanote, S. & Nita, R., Morphophonologie, lexicologie et langue de spécialité (Rivages Linguistiques), Presses Universitaires de Rennes: Rennes, 2021, p. 145-162. 978-2-7535-8252-1.


Papier de conférence

Lefer, Marie-Aude. Breaking new ground in contrastive and translation studies: Learner translation corpora to the fore. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (Bertinoro, Italy, du 09/09/2021 au 11/09/2021).


François, Thomas ; Lefer, Marie-Aude. CBTS meets readability research: New methodological insights for the study of the simplification hypothesis. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (Bertinoro, Italy, du 09/09/2021 au 11/09/2021).


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Corpus-based translation studies: Can we do better? Insights from a combined quantitative and qualitative survey. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (Bertinoro, Italy, du 09/09/2021 au 11/09/2021).


2020
Article de journal

Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Introduction: A two-pronged approach to corpus-based crosslinguistic studies. In: Languages in Contrast, Vol. 20, no.2, p. 167-183 (2020). doi:10.1075/lic.00014.int.


The Complementary Contribution of Comparable and Parallel Corpora to Crosslinguistic Studies. In: Languages in Contrast, Vol. 20, no.2, p. 147 (2020). doi:10.1075/lic.20.2.


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. The Multilingual Student Translation corpus: a resource for translation teaching and research. In: Language Resources and Evaluation, Vol. 54, no.4, p. 1183-1199 (2020). doi:10.1007/s10579-020-09485-6.


Monographie

Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights., éd. Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude (Corpora and Language in Use; Proceedings/6), Presses Universitaires de Louvain: Louvain-la-Neuve, 2020. 9782875589941. 298 p.


Chapitre de livre

Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Annotating translation properties for the study of directionality and expertise. In: Sylviane Granger & Marie-Aude Lefer, Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights (Corpora and Language in Use; Proceedings 6), Presses universitaires de Louvain: Louvain-la-Neuve, 2020, p. 61-79. 978-2-87558-994-1.


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Introduction. In: Granger, Sylviane & Lefer, Marie-Aude, Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights (Corpora and Language in Use; Proceedings/6), Presses Universitaires de Louvain: Louvain-la-Neuve, 2020, p. 11-22. 9782875589941.


Lefer, Marie-Aude. Parallel corpora. In: Paquot, Magali & Gries, Stefan Th., Practical Handbook of Corpus Linguistics, Springer, 2020, p. 257-282. 978-3-030-46215-4. doi:10.1007/978-3-030-46216-1.


2019
Article de journal

Gert De Sutter ; Lefer, Marie-Aude. On the need for a new research agenda for corpus-based translation studies: A multi-methodological, multifactorial and interdisciplinary approach. In: Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Vol. Online First (2019). doi:10.1080/0907676X.2019.1611891.


Iztok Kosem ; Lefer, Marie-Aude. The Image of the Monolingual Dictionary Across Europe. Results of the European Survey of Dictionary use and Culture. In: International Journal of Lexicography, Vol. 32, no.1, p. 92-114 (2019). doi:10.1093/ijl/ecy022.


Papier de conférence

Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. A triangulation approach to translation directionality. L2 Translation: Getting out of the Grey Zone (Charles University, Prague, du 20/09/2019 au 21/09/2019).


Lefer, Marie-Aude. Corpora in Translation Studies and Learner Translation Research. Invited talk (University of Agder, 22/10/2019).


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude ; Adam Obrusnik. Hypal4MUST: A community-based web interface for translation teaching. EUROCALL 2019 (UCLouvain, du 28/08/2019 au 31/08/2019).


Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Information-seeking behavior of L1 and L2 student translators: Insights from screen recording. Bilingualism and Directionality in Translation (USL-B, Brussels, 12/12/2019).


Lefer, Marie-Aude. The Multilingual Student Translation corpus: A new resource for Empirical Translation Studies. Symposium on Contrastive Linguistics and Translation Studies (RWTH Aachen University, 14/02/2019).


Lefer, Marie-Aude. Une nouvelle ressource pour l'étude comparative de l'interprétation simultanée et de la traduction écrite au Parlement européen : Le corpus EPTIC. Bruxelles et ses langues : un territoire partagé ? (USL-B, 26/04/2019).


2018
Article de journal

Ferraresi, Adriano ; Bernardini, Silvia ; Milicevic Petrovic, Maja ; Lefer, Marie-Aude. Simplified or not simplified? The different guises of mediated English at the European Parliament. In: Meta : Journal des traducteurs / Translators' journal, Vol. 63, no. 3, p. 717-738 (2018).


Papier de conférence

Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Constrained communication and learner translated language: A corpus-based pilot study of L1 and L2 student translations. International Congress of Linguists (ICL20) (Cape Town, du 02/07/2018 au 06/07/2018).


De Cock, Barbara ; Lefer, Marie-Aude. Expressing stance in parliamentary debates: A French-Spanish corpus-driven study. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (5th edition) (Louvain-la-Neuve, du 12/09/2018 au 14/09/2018).


Obrusnik Adam ; Lefer, Marie-Aude. Hypal4MUST: An enhanced user-friendly tool for the collection, alignment and annotation of student translations. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCLouvain, du 12/09/2018 au 14/09/2018).


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. MUST: A collaborative corpus collection initiative for translation teaching and research. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCLouvain, du 12/09/2018 au 14/09/2018).


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. The Translation-oriented Annotation System: A tripartite annotation system for translation research. Parallel Corpora: Creation and Applications. PaCor 2018 (Universidad Complutense de Madrid, du 05/11/2018 au 07/11/2018).


Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Translation Directionality and Expertise: An empirical approach. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCLouvain, Louvain-la-Neuve, du 12/09/2018 au 14/09/2018).


Document de travail

Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude ; Aguiar De Souza Penha Marion, Laura. Book of Abstracts. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference (5th edition) (CECL Papers; 1), 2018. 194 p.


2017
Monographie

Empirical Translation Studies: New methodological and theoretical traditions, éd. De Sutter, Gert ; Lefer, Marie-Aude ; DELAERE, Isabelle (Trends in Linguistics. Studies and Monographs), Mouton De Gruyter, 2017. 978-3-11-045958-6.


Chapitre de livre

De Sutter, Gert ; Lefer, Marie-Aude ; Delaere, Isabelle. Introduction. In: De Sutter G., Lefer M.-A. & Delaere I., Empirical Translation Studies: New methodological and theoretical traditions (Trends in Linguistics. Studies and Monographs; 300), Mouton De Gruyter: Berlin, 2017, p. 1-8. 978-3-11-045958-6.


Papier de conférence

Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Bridging the gap between learner corpus research and translation studies: The Multilingual Student Translation corpus. 4th Learner Corpus Research Conference (Bolzano, du 05/10/2017 au 07/10/2017).


Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Exploring word-formation in Learner Corpus Research: A case study on English negative affixes. 4th Learner Corpus Research Conference (Bolzano, du 05/10/2017 au 07/10/2017).


Ferraresi, Adriano ; Bernardini, Silvia ; Lefer, Marie-Aude ; Milicevic, Maja. Investigating the language of written translation and simultaneous interpretation: Simplification in EPTIC. Congrès Mondial de Traductologie (Université de Paris-Nanterre, du 10/04/2017 au 14/04/2017).


2016
Article de journal

Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. From general to learners' bilingual dictionaries: Towards a more effective fulfilment of advanced learners' phraseological needs. In: International Journal of Lexicography, Vol. Advance access, no.10.1093/ijl/ecw022, p. 1-17 (2 juin 2016). doi:10.1093/ijl/ecw022.


Monographie

Genre- and Register-related Discourse Features in Contrast, éd. Lefer, Marie-Aude ; Vogeleer, Svetlana (Benjamins Current Trends; 87), John Benjamins: Amsterdam, 2016. 9789027242754. 163 p.


Chapitre de livre

Lefer, Marie-Aude ; Vogeleer, Svetlana. Introduction. In: Marie-Aude Lefer & Svetlana Vogeleer, Genre- and Register-related Discourse Features in Contrast (Benjamins Current Trends; 87), John Bejamins: Amsterdam, 2016, p. 1-5. 9789027242754.


Papier de conférence

De Sutter, Gert ; Lefer, Marie-Aude. Empirical Translation Studies in the post-Baker era: A new research agenda. EST Congress (European Society for Translation Studies) (Aarhus University, du 15/09/2016 au 17/09/2016).


Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Expressing negation through morphology in learner English: A corpus-based study of transfer. SLE 2016: 49th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (University of Naples Federico II, du 31/08/2016 au 03/09/2016).


Bernardini, Silvia ; Ferraresi, Adriano ; Lefer, Marie-Aude ; Milicevic, Maja. Simplification in translation and interpreting: Using a tri-directional intermodal corpus to shed light on commonalities and differences. TransInt2016. Translation and Interpreting: convergence, contact, interaction (University of Trieste, du 26/05/2016 au 28/05/2016).


Lefer, Marie-Aude ; Bestgen, Yves ; Grabar, Natalia. Using n-grams to map registers across languages and uncover cross-linguistic contrasts: Insights from Correspondence Analysis. Linguists' Day 2016 (Linguistic Society of Belgium) (UCL, 13/05/2016).


Lefer, Marie-Aude ; Bestgen, Yves ; Grabar, Natalia. Vers une analyse des différences interlinguistiques entre les genres textuels : étude de cas basée sur les n-grammes et l'analyse factorielle des correspondences. TALN 2016 (Paris (France)). In: Actes JEP-TALN-RECITAL 2016, 2016, p. 555-563.


2015
Article de journal

Lefer, Marie-Aude ; Grabar, Natalia. Super-creative and over-bureaucratic: A cross-genre corpus-based study on the use and translation of evaluative prefixation in TED talks and EU parliamentary debates. In: Across Languages and Cultures : a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies, Vol. 16, no.2, p. ? (2015). doi:10.1556/084.2015.16.2.3.


Papier de conférence

Grabar, Natalia ; Lefer, Marie-Aude. A corpus-based analysis of English and French lexical bundles across genres. Words, Words, Words - Lexis, Corpora and Contrastive Analysis workshop, ICAME36 conference (Trier University, du 27/05/2015 au 31/05/2015).


Grabar, Natalia ; Lefer, Marie-Aude. Building a lexical bundle resource for CAT and MT. MUMTTT workshop (Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology) (University of Málaga, du 01/07/2015 au 02/07/2015).


Lefer, Marie-Aude ; Grabar, Natalia. N-grams in multilingual corpora: extracting and analyzing lexical bundles in contrastive studies. Europhras2015 (University of Málaga, du 29/06/2015 au 01/07/2015).


Lefer, Marie-Aude. Translating multiword units: Towards a corpus-informed bilingual lexical bundle resource for CAT. Invited talk (Department of Translation Studies, Faculty of English, Adam Mickiewicz University in Poznań).


2014
Article de journal

Lefer, Marie-Aude ; Grabar, Natalia. Evaluative prefixes in translation: From automatic alignment to semantic categorization. In: Linguistic Issues in Language Technology, Vol. 11, no.6, p. 169-187 (2014).


Genre- and register-related discourse features in contrast. In: Languages in Contrast : international journal for contrastive linguistics, Vol. 14, no.1, p. 1-161 (2014). doi:10.1075/lic.14.1.


Lefer, Marie-Aude ; Vogeleer, Svetlana. Introduction. In: Languages in Contrast : international journal for contrastive linguistics, Vol. 14, no.1, p. 1-5 (2014). doi:10.1075/lic.14.1.01int.


Papier de conférence

Lefer, Marie-Aude. Phraseology in translation: The case of lexical bundles in English and French. Invited talk (Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University).


2013
Article de journal

Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. In: Belgian Journal of Linguistics, Vol. 27, no./, p. v, 134 pp. (2013). doi:10.1075/bjl.27.


Lefer, Marie-Aude ; Vogeleer, Svetlana. Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora: Introduction. In: Belgian Journal of Linguistics, Vol. 27, no./, p. 1-21 (2013). doi:10.1075/bjl.27.01lef.


Delcour, Manon ; Lefer, Marie-Aude ; Maubille, Geneviève. Lexique et phraséologie dans les rapports de stage en traduction : étude de corpus. In: Le Langage et l'Homme, Vol. 48, no.2, p. 45-67 (2013).


Lefer, Marie-Aude ; Cartoni, Bruno. Word-formation in original and translated English: Source language influence on the use of un- and -less. In: Quaderns de Filologia. Estudis lingüístics, Vol. 18, no./, p. 49-59 (2013).


Chapitre de livre

Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Enriching the phraseological coverage of bilingual dictionaries: the respective contribution of monolingual and bilingual corpus data. In: Karin Aijmer & Bengt Altenberg, Advances in corpus-based contrastive linguistics. Studies in honour of Stig Johansson, Benjamins: Amsterdam & Philadelphia, 2013, p. 157-176. 978-90-272-0359-5.


Papier de conférence

Lefer, Marie-Aude ; Grabar, Natalia. French evaluative prefixes in translation: From automatic alignment to semantic categorization. 'Theoretical and computational morphology: New trends and synergies' workshop, International Congress of Linguists (Université de Genève, du 21/07/2013 au 27/07/2013).


Lefer, Marie-Aude ; Dal, Georgette ; Grabar, Natalia. Genre variation in translation corpora: Evaluative prefixation in TED talks and parliamentary debates. International Contrastive Linguistics Conference 7 & Using Corpora in Contrastive and Translation Studies 3 (Ghent University, du 11/07/2013 au 13/07/2013).


Granger, Sylviane ; Verlinde, Serge ; Blanpain, Kristin ; Lefer, Marie-Aude ; Paquot, Magali ; Roberfroid, Laurence. The KUCL trilingual university terminology database: A dynamic web-based tool. eLexicography in the 21st century: thinking outside the paper (Tallinn, Estonia, du 17/10/2013 au 19/10/2013).


2012
Article de journal

Lefer, Marie-Aude. Word-formation in translated language: The impact of language-pair specific features and genre variation. In: Across Languages and Cultures, Vol. 13, no.2, p. 145-172 (2012). doi:10.1556/Acr.13.2012.2.2.


Papier de conférence

Cartoni, Bruno ; Namer, Fiammetta ; Lefer, Marie-Aude ; Lignon, Stéphanie. Empirical methods in contrastive lexical morphology. 7ièmes Journées suisses de Linguistique (Università della Svizzera italiana, Lugano).


Paquot, Magali ; Lefer, Marie-Aude. Fuzzy feedback in the compilation of the UCL-K.U.Leuven University Terminology Database . Symposium “Ihr Beitrag bitte! – Der Nutzerbeitrag im Wörterbuchprozess”, GAL-Kongress “Wörter – Wissen – Wörterbücher” (Erlangen, Germany, du 18/09/2012 au 21/09/2012).


Lefer, Marie-Aude. La préfixation française à travers les genres et les domaines : étude de corpus. 3e Congrès Mondial de Linguistique Française (Université de Lyon, du 04/07/2012 au 07/07/2012). In: SHS Web of Conferences, 2012. 978-2-7598-0783-3, p. 1325 - 1349.


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Towards more and better phrasal entries in bilingual dictionaries. EURALEX 2012 Proceedings (Oslo, du 07/08/2012 au 11/08/2012).


2011
Article de journal

Contrastive Word-Formation. In: Poznan Studies in Contemporary Linguistics, Vol. 47, no. 4, p. 645-927 (2011).


Lefer, Marie-Aude. Contrastive word-formation today: Retrospect and prospect. In: Poznan Studies in Contemporary Linguistics, Vol. 47, no. 4, p. 645-682 (2011). doi:10.2478/psicl-2011-0034.


Cartoni, Bruno. Negation and lexical morphology across languages: insights from a trilingual translation corpus, collab. Lefer, Marie-Aude. In: Poznan Studies in Contemporary Linguistics, Vol. 47, no. 4, p. 795-843 (2011). doi:10.2478/psicl-2011-0039.


Lefer, Marie-Aude ; Cartoni, Bruno. Prefixes in contrast: Towards a meaning-based contrastive methodology for lexical morphology. In: Languages in Contrast : international journal for contrastive linguistics, Vol. 11, no. 1, p. 86-104 (2011). doi:10.1075/lic.11.1.07lef.


Lefer, Marie-Aude. Review of: Richard Xiao (ed.), Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010. In: Languages in Contrast : international journal for contrastive linguistics, Vol. 11, no. 2, p. 274-279 (2011). doi:10.1075/lic.11.2.09lef.


Papier de conférence

Cartoni, Bruno ; Lefer, Marie-Aude. Affixes and their non-morphological equivalents: one of the missing links in electronic bilingual dictionaries. eLexicography conference (Bled, du 10/11/2011 au 12/11/2011).


Lefer, Marie-Aude ; Cartoni, Bruno. Corpus-based contrastive word-formation: English, French and Italian negative affixes in a trilingual translation corpus. Journée linguistique du Cercle Belge de Linguistique (Université d'Anvers, May 2011).


Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Enriching the phraseological coverage of bilingual dictionaries: the respective contribution of monolingual and bilingual corpus data. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) 32 (Oslo University).


Lefer, Marie-Aude. Word-formation coverage in electronic bilingual dictionaries: Addressing the challenge with cross-linguistic corpora. International Workshop on Word-formation in electronic dictionaries (Institut für deutsche Sprache (Mannheim), May 2011).


2010
Papier de conférence

Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. 'Phrasing up' the bilingual dictionary: the case of 'encore'. BAAHE 2010 annual conference (Institut Libre Marie Haps (Bruxelles), December 2010).


Lefer, Marie-Aude. Contrastive word-formation: a state-of-the-art survey. European Society for the Study of English (ESSE) 10 (Torino, du 24/08/2010 au 28/08/2010).


Lefer, Marie-Aude. Genre and domain variation in corpus-based contrastive studies: the case of prefixation in English and French. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (Edge Hill, du 27/07/2010 au 29/07/2010).


Cartoni, Bruno ; Lefer, Marie-Aude. Improving the representation of word-formation in multilingual lexicographic tools: the MuLeXFoR database. XIV Euralex International Congress (Leeuwaarden, July 2010). In: Proceedings of the XIV Euralex International Congress, Fryske Academy: Leeuwaarden, 2010, p. 581-591.


Lefer, Marie-Aude. Morphological productivity and untranslatability: A corpus-based approach. Methodological Advances in Corpus-Based Translation Studies (Ghent, du 08/01/2010 au 09/01/2010).


Cartoni, Bruno ; Lefer, Marie-Aude. Negation and Lexical Morphology: a Corpus-based cross-linguistic Study. Sixièmes Journées de Linguistique Suisse (Université de Neuchâtel, December 2010).


Cartoni, Bruno ; Lefer, Marie-Aude. The MuLeXFoR Database: Representing Word-Formation Processes in a Multilingual Lexicographic Environment. International Conference on Language Resources and Evaluation (Valletta (Malta), du 19/05/2010 au 21/05/2010). In: Proceedings of the Seventh conference on International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) (Resources and Evaluation, LREC 2010), European Language Resources Association (ELRA), 2010. 2-9517408-6-7, p. 840-843.


Lefer, Marie-Aude. Word-formation in English-French bilingual dictionaries: the contribution of bilingual corpora. XIV Euralex International Congress (Leeuwarden, du 06/07/20106 au 10/07/2010). In: Proceedings of the XIV Euralex International Congress, Fryske Academy: Leeuwarden, 2010, p. 810-823.


2009
Thèse

Lefer, Marie-Aude. Exploring lexical morphology across languages : a corpus-based study of prefixation in English and French writing, prom. : Granger, Sylviane, 01/10/2009.


2008
Papier de conférence

Lefer, Marie-Aude. English and French prefixes across registers: a corpus-based contrastive study. International Contrastive Linguistics Conference (Leuven, du 07/07/2008 au 09/07/2008).


Lefer, Marie-Aude. English prefixes in academic prose, fiction and press editorials: a corpus-based study. Journée d'études annuelle de l'Association Belge de Linguistique Appliquée (ABLA) (Louvain-la-Neuve, 11/04/2008).


Lefer, Marie-Aude. Morphology across registers: A corpus-based approach to English prefixation. International Morphology Meeting (Vienna, du 03/02/2008 au 06/02/2008).


Lefer, Marie-Aude ; Rawoens, Gudrun. Negative prefixes across languages: a corpus-based contrastive study of French, Dutch, English and Swedish. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) 29 (Ascona, du 14/05/2008 au 18/05/2008).


2007
Chapitre de livre

De Cock, Sylvie ; Gilquin, Gaëtanelle ; Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude ; Paquot, Magali ; Ricketts, Suzanne. Improve your writing skills. In: Rundell Michael, Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (second edition), Macmillan Education: Oxford, 2007, IW1-IW50.


Papier de conférence

Lefer, Marie-Aude. La morphologie dérivationnelle contrastive: l'impact du tertium comparationis. Séminaire du Forell (Poitiers, 10/02/2007).


Lefer, Marie-Aude ; Thewissen, Jennifer. Orthographic and morphological errors in learner writing. Automatic and manual annotation methods: a match made in heaven?. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) 28 (Straford-upon-Avon, du 23/05/2007 au 27/05/2007).


2006
Papier de conférence

Lefer, Marie-Aude. The French translation of English un- adjectives: a corpus-based contrastive study. The Study of Language and Translation Congress (Ghent, du 12/01/2006 au 14/01/2006).