Aller au contenu principal

GRCC - Recherche

rscs | Louvain-la-Neuve

Le chantier La Bible en ses Traditions est un projet interdisciplinaire apte à mobiliser des compétences bien au-delà du cercle des exégètes.

Jea-Marie Auwers prend en charge la réception juive ancienne et, avec l'aide d'Agnès Lorrain, la réception patristique; Guy Lobrichon (Université d’Avignon) rend compte des lectures médiévales du Cantique, notamment chez Alcuin et dans la Glose ordinaire; Augustin Tavardon (École Biblique de Jérusalem) a réalisé une traduction du commentaire de Luther – la première en français – destinée à nourrir l'annotation sur la réception dans la Réforme; Geneviève Fabry a étudié Luis de León, lecteur du Cantique des cantiques, et le Père carme Jean-Emmanel de Ena, les mystiques (en particulier Jean de la Croix et Thérèse d'Avila). 

Ralph Dekoninck s'est investi dans les arts visuels. Claire Placial (Université de Lorraine) apporte un éclairage précieux sur les traductions françaises du Cantique depuis la Renaissance. Jean-Luc Maroy a repéré les évocations du poème sur le grand écran, tandis que Laurent-Olivier Marty (Toulouse) a recensé les principales versions musicales du Cantique.

Les aspects exégétiques sont pris en charge par Jean-Marie Auwers (traduction des textes hébreu, grec, latin, critique textuelle, philologie) avec l'aide d’Étienne Méténier (versions syriaques) et par Matthieu Bobin (procédés et genres littéraires).