Interprétation
fial | Louvain-la-Neuve
Master en interprétation
Consulter le programme du master en interprétation [120].
En langues vocales, le master en interprétation propose une finalité spécialisée en interprétation de conférence.
En interprétation simultanée, l'interprète, installé·e dans une cabine, transmet le message à mesure que l'orateur parle. Le public dans la salle reçoit le message grâce à des écouteurs. Ce type d’interprétation est généralement pratiqué dans des conférences multilingues.
En interprétation consécutive, l'interprète restitue le message aux participants, après l’intervention de l'orateur ou de l'oratrice, en s’appuyant sur des notes prises selon une technique personnelle. Ce type d’interprétation est préféré dans des contextes où l’on utilise deux ou trois langues de travail.
Une formation exigeante, reconnue par le label de qualité CIUTI (Conférence internationale permanente d’instituts universitaires de traducteurs et interprètes). Elle vous ouvre les portes d’une profession hautement qualifiée grâce à la maitrise des techniques d’interprétation et de la technologie, à la connaissance de l’éthique de la profession, aux nombreux contacts avec les services d’interprétation de grandes organisations internationales.
En langue des signes, le master en interprétation propose une finalité spécialisée en interprétation bi-directionnelle LSFB-français.
L'interprète LSFB<>FR exerce un métier au cœur de la communication et de l’accessibilité. L’interprète assure la médiation linguistique et culturelle entre des personnes sourdes signantes et des personnes entendantes francophones, en interprétant à la fois de manière directionnelle et bi-directionnelle entre le français et la LSFB (langue des signes de Belgique francophone).
Grâce à la formation proposée par la LSTI, les diplômé·es acquièrent une expertise solide en interprétation LSFB<>français, une excellente maitrise des langues de travail et une compréhension fine des réalités des communauté sourdes. Cette formation ouvre la voie à une carrière engagée et porteuse de sens qu’est l’interprétation LSFB<>français.
Le Master en interprétation [120] est directement accessible :
aux bacheliers en traduction et interprétation ;
aux bacheliers en langues et littératures modernes ;
à de nombreux autres bacheliers après examen du dossier de candidature.