Traduction
fial | Louvain-la-Neuve
Master en traduction
Consulter le programme du master en traduction [120]
Le master en traduction propose deux finalités :
la finalité spécialisée « terminologie et localisation », axée sur l’élaboration et la gestion de répertoires terminologiques et sur la traduction de supports multimédia (sites Web, jeux vidéo, logiciels, etc.), notamment à l’aide de l’IA générative ;
la finalité spécialisée « traduction et médiation culturelle », qui, selon les langues, propose les spécialisations suivantes : traduction et audiovisuel, traduction affaires internationales et européennes, traduction éditoriale, médiation interculturelle.
Il s’agit d’une formation riche et variée, reconnue à l’échelle internationale grâce au label de qualité European Master’s in Translation décerné par la Commission européenne.
Le master en traduction [120] est directement accessible :
aux bacheliers en traduction et interprétation ;
aux bacheliers en langues et littératures modernes ;
à de nombreux autres bacheliers après examen du dossier de candidature.